Rota Taro Orat Tora ArtO..............Артридер - Искусство Читать, Читать в широком смысле этого слова,Читать Книгу, Пространство, Душу, Тайнопись Природы и мотивацию Человека. ----------- И в лужах отражается Небо

АвторСообщение
администратор




Сообщение: 256
Зарегистрирован: 10.09.07
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.11.08 07:08. Заголовок: Традиция Эмблемата


Эмблематы


Средние века,ренессанс, один из его девизов "Смотреть а не слушать", расцветает визуальные искусства, иносказания и мифология теперь на Картинах и Гравюрах.
Однако в такой ветви традиции как Эмблемата , Слово-призыв (ментальный девиз) и Слово-Трактование (интерпретация) тесно переплетается с Изобразительным Образом.
В Русском инете вообще отсутсвует какое либо упоминание о Эмблемате,неговоря уже о Гравюрах.
Я нашел в Рунете только одну толковую заметку про традицию Эмблематы:


Традиция emblemata была крайне популярной в Европе во второй половине XVI — XVII вв.

Эмблема — особый жанр, соединяющий изображение и текст в единое целое. Классическая эмблема обладала трехчастной структурой:
motto — девиз (как правило, не более пяти слов),
symbolon — гравированное изображение,
subscriptio — пояснительное стихотворение

(со временем все больше уступавшее место пространному прозаическому тексту, с многочисленными, порой крайне причудливо подобранными цитатами из античных авторов, Священного Писания и т.д.)

Первой книгой эмблем, задавшей эту структуру и породившей жанр как таковой, была “Emblematum liber” Андреа Альчиато, впервые напечатанная в 1531 г. в Аугсбурге и выдержавшая до 1782 г. не менее 130 переизданий по всей Европе

Общее свойство эмблем состояло в том, что “краткая надпись не столько раскрывала смысл гравюры, сколько усложняла его… Пояснение, в свою очередь, не являлось обстоятельным описанием скрытого в гравюре и краткой надписи смысла, которое исчерпывало бы содержание эмблемы”

Эмблема предлагала зрителю некую тонкую образную сеть, призванную уловить пульсирующий, переменчивый смысл — приглашала к диалогу и размышлению, задавая мысли направление движения, но вовсе не предоставляла готовых ответов. Один из авторов той эпохи, писавший об эмблемах, Ахилл Боккий, сформулировал это свойство эмблемы следующим образом:

Не возомни, любезный читатель, что сии изображения, зовомые эмблематами, которые дошли до нас издревле, сотворены из ничего, и значения, которые они предлагают, могут быть так просто поняты; они скорее оболочки, которые скрывают неизменное и вечное знание, дабы дурные и испорченные люди не осквернили Святость и Святыню, то святое и священное знание, которое должно быть открыто и доступно лишь добрым, и только им, ибо они лелеют свою сияющую чистоту и отвращаются от всякого низменного чувства

В этом отношении вся культура эмблематики была воплощением характерного для позднего Возрождения и барокко стремления, которое афористически выразил Бенвенуто Челлини: по его мнению, истинный мастер “призван находить невидимые вещи, скрытые в тени естественных предметов, и воспроизводить их своей рукой, являя взору то, чего, казалось, ранее не существовало”

Характерно, что по мере развития традиции emblemata издатели предлагали все больше книг, где присутствовали только symbolon и motto, тогда как для subscriptio были оставлены в поле листа специальные рамки, которые читатель мог заполнить сам. Так, например, в 1593 г. во Франкфурте вышла книга “Emblemata nobiliati et vulgo scitu” оформленная гравюрами Теодора де Бри. И помня о такого рода изданиях, мы точнее поймем слова нидерландского художника и гравера Карела ван Мандера, заметившего, что для понимания эмблематических образов “надобны смекалка, воображение и тонкое чутье, но не робкая нерешительность… всякий человек наделен правом разрешать сии сюжеты своим собственным умом и интеллектом”

Неудивительно, что, хотя эмблемы складывались в некую систему, система эта была весьма гибкой. Причем если subscriptio, истолкование, было максимально свободной зоной внутри нее, то связь графического образа — собственно, иконография такового, — и девиза была несколько жестче, хотя и допускала известную вариативность: у разных авторов в разных странах одни и те же девизы могли связываться с различными изображениями, а заимствованному из какого-то старого сборника эмблем изображению составитель новой книги мог приписать новый девиз. Так эмблемы “обрастали” собственной историей.


отрывок из статьи Антона Нестерова “Иконография и поэзия, или Комментарий к некоторым текстам Мандельштама, написанный на основе emblemata.
http://www.christianphilosophy.ru/node/48<\/u><\/a>

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 3 [только новые]


администратор




Сообщение: 257
Зарегистрирован: 10.09.07
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.11.08 08:08. Заголовок: Ну а теперь сообстве..


Ну а теперь сообственно Ценности,Факсимиле эмблемат (пока на латыни и Французком) оформленые крайне удобно и думаю что к ним буду возрашаться не раз,чего и Вам советую:
Главная страница:

1


Варфоломей Ано «Пестрая Поэзия» Лион издатель Мак Бономм 1552 г. Язык французкий.



Страница с инфой по автору:
http://www.emblems.arts.gla.ac.uk/french/books.php?id=FANa&o=
Миниатюры:
http://www.emblems.arts.gla.ac.uk/french/contents.php?id=FANa

2
Андрэ Альчиато «Книга Эмблем» Париж, издатель Христиан Вичель 1536 год Язык французкий и латинский



Страница с инфой по автору:
http://www.emblems.arts.gla.ac.uk/french/books.php?id=FALa&o=
Миниатюры:
http://www.emblems.arts.gla.ac.uk/french/contents.php?id=FALa

3
Андрэ Альчиато «Эмблемы» Лион, Мак Бономм, Гильем Ровиль 1549 г. Язык французкий.



Страница с инфой по автору:
http://www.emblems.arts.gla.ac.uk/french/books.php?id=FALb&o=
Миниатюры:
http://www.emblems.arts.gla.ac.uk/french/contents.php?id=FALb

4


Андрэ Альчиато «Эмблемата» париж издатель Жан Ришер 1584 год. Язык французкий и латинский.



Страница с инфой по автору:
http://www.emblems.arts.gla.ac.uk/french/books.php?id=FALc&o=
Миниатюры:
http://www.emblems.arts.gla.ac.uk/french/contents.php?id=FALc

5
Андрэ Альчиато Эмблемы (часть первая) Женева издатель Жан де Турн второй , 1615 год. Язык французкий.



Страница с инфой по автору:
http://www.emblems.arts.gla.ac.uk/french/books.php?id=FALd&o=
Миниатюры:
http://www.emblems.arts.gla.ac.uk/french/contents.php?id=FALd

6


Андрэ Альчиато Эмблемы (часть вторая) Женева издатель Жан де Турн второй , 1615 год. Язык французкий.



Страница с инфой по автору:
http://www.emblems.arts.gla.ac.uk/french/books.php?id=FALe&o=
Миниатюры:
http://www.emblems.arts.gla.ac.uk/french/contents.php?id=FALe

7
Ворфоломей Ано «Поэтические образы» Лион, Мак Бономм,1552 год. Язык французкий.



Страница с инфой по автору:
http://www.emblems.arts.gla.ac.uk/french/books.php?id=FANb&o=
Миниатюры:
http://www.emblems.arts.gla.ac.uk/french/contents.php?id=FANb

8
Теодор де Без «Эмблемата из Икон, истинных образов единственно верной Доктрины и Благочестия иллюстрирует…..» Женева , Жан Лаон, 1580 г. Язык Латынь.



Страница с инфой по автору:
http://www.emblems.arts.gla.ac.uk/french/books.php?id=FBEa&o=
Миниатюры:
http://www.emblems.arts.gla.ac.uk/french/contents.php?id=FBEa

9


Теодор де Без «Эмблемата из Икон, истинных образов единственно верной Доктрины и Благочестия иллюстрирует…..» Женева , Жан Лаон, 1581 г. Язык французский.



Страница с инфой по автору:
http://www.emblems.arts.gla.ac.uk/french/books.php?id=FBEb&o=
Миниатюры:
http://www.emblems.arts.gla.ac.uk/french/contents.php?id=FBEb

10


Жан Жак Бассард «Книга Эмблемат» Издание: г. Метц, Жан Обри и Авраам Фабер, 1588 год. Язык французкий.



Страница с инфой по автору:
http://www.emblems.arts.gla.ac.uk/french/books.php?id=FBOa&o=
Миниатюры:
http://www.emblems.arts.gla.ac.uk/french/contents.php?id=FBOa

11


Жан Жак Бассард «Книга Эмблемат» Издание; Франкфурт Теодор де Бри, 1593 г. Язык латынь.



Страница с инфой по автору:
http://www.emblems.arts.gla.ac.uk/french/books.php?id=FBOb&o=
Миниатюры:
http://www.emblems.arts.gla.ac.uk/french/contents.php?id=FBOb

12


Жан Жак Бассард «Эмблемы….обновленно помещенные латинские и французкие через Пьера Жюли. Издание: Метц, А. Фабер 1595 г. Язык французкий.



Страница с инфой по автору:
http://www.emblems.arts.gla.ac.uk/french/books.php?id=FBOc&o=
Миниатюры:
http://www.emblems.arts.gla.ac.uk/french/contents.php?id=FBOc

13


Жюлль Каррозе «Гетакомбаграфия» Издание: Париж, Денис Жано 1540 г. Язык Французкий.



Страница с инфой по автору:
http://www.emblems.arts.gla.ac.uk/french/books.php?id=FCGa&o=
Миниатюры:
http://www.emblems.arts.gla.ac.uk/french/contents.php?id=FCGa

14


Жюлль Каррозе «Эмблемы,..Картины древней философии и учения Сократа..» Издание; Париж, Денис Жано через Жилля Коррозе. 1543 г. Язык Французкий.



Страница с инфой по автору:
http://www.emblems.arts.gla.ac.uk/french/books.php?id=FCGb&o=
Миниатюры:
http://www.emblems.arts.gla.ac.uk/french/contents.php?id=FCGb

15


Пьер Костали «Статуя Правосудия» Издательство: Лион,Варфоломей Молин 1560. Язык французкий.



Страница с инфой по автору:
http://www.emblems.arts.gla.ac.uk/french/books.php?id=FCGb&o=
Миниатюры:
http://www.emblems.arts.gla.ac.uk/french/contents.php?id=FCGb

16


Пьер Костали «Статуя Правосудия» Издательство: Лион, Мак Бономм 1555 г. Язык латынь.



Страница с инфой по автору:
http://www.emblems.arts.gla.ac.uk/french/books.php?id=FCPa&o =
Миниатюры:
http://www.emblems.arts.gla.ac.uk/french/contents.php?id=FCPb

17


Жюльем Жерольт «Первая книга эмблем» Издательсьво: Лион, Бальтазар Арно 1550 г. Язык Французкий.



Страница с инфой по автору:
http://www.emblems.arts.gla.ac.uk/french/books.php?id=FCPb&o=
Миниатюры:
http://www.emblems.arts.gla.ac.uk/french/contents.php?id=FCPb

18


Хадранус Юниус «Эмблемы» Издательство: Антверпен, Христофор Плантин,1567 г. Язык французкий.



Страница с инфой по автору:
http://www.emblems.arts.gla.ac.uk/french/books.php?id=FJUa&o=
Миниатюры:
http://www.emblems.arts.gla.ac.uk/french/contents.php?id=FJUa

19


Хадранус Юниус «Эмблемы» Издательство: Антверпен, Христофор Плантин,1565 г. Язык латинский.



Страница с инфой по автору:
http://www.emblems.arts.gla.ac.uk/french/books.php?id=FJUb&o=

20


Гильем де ла Пьер «Театр правильных приспособлений…» Издательство: Париж, Денис Жано (предположительно 1544 г) Язык Французкий.



Страница с инфой по автору:
http://www.emblems.arts.gla.ac.uk/french/books.php?id=FLPa&o=
Миниатюры:
http://www.emblems.arts.gla.ac.uk/french/contents.php?id=FLPa

21


Гильем де ла Пьер «Морософия» Издательство: Лион, Мак Бономм 1553 г. Язык Французкий и Латынь.



Страница с инфой по автору:
http://www.emblems.arts.gla.ac.uk/french/books.php?id=FLPb&o=

Миниатюры:
http://www.emblems.arts.gla.ac.uk/french/contents.php?id=FLPb

22


Георг де Монтени «Различные христианские Эмблемы» Издательство:Лион, Жан Макорель 1567/1571 годы. Язык французкий.



Страница с инфой по автору:
http://www.emblems.arts.gla.ac.uk/french/books.php?id=FMOa&o=
Миниатюры:
http://www.emblems.arts.gla.ac.uk/french/contents.php?id=FMOa

23


Георг де Монтени «Сто христианских эмблем» Издательство:Цюрих, Христоф Флошовер 1584 г. Язык французский и латынь.



Страница с инфой по автору:
http://www.emblems.arts.gla.ac.uk/french/books.php?id=FMOb&o=
Миниатюры:
http://www.emblems.arts.gla.ac.uk/french/contents.php?id=FMOb

24


Клод Паради «Героические Эмблемы» Издантельство: Лион, Жан де Тюрне и Жюльем Газо, 1551г Язык латынь



Страница с инфой по автору:
http://www.emblems.arts.gla.ac.uk/french/books.php?id=FPAa&o=
Миниатюры:
http://www.emblems.arts.gla.ac.uk/french/contents.php?id=FPAa

25


Клод Паради «Героические Эмблемы» Издантельство: Лион, Жан де Тюрне и Жюльем Газо, 1557г Язык французкий и латынь



Страница с инфой по автору:
http://www.emblems.arts.gla.ac.uk/french/books.php?id=FPAb&o=
Миниатюры:
http://www.emblems.arts.gla.ac.uk/french/contents.php?id=FPAb

26


Жанн Самбукус «Эмблемы» Издательство: Антверпен,Христоф Плантин,1567г Язык французкий.



Страница с инфой по автору:
http://www.emblems.arts.gla.ac.uk/french/books.php?id=FSAa&o=
Миниатюры:
http://www.emblems.arts.gla.ac.uk/french/contents.php?id=FSAa

27


Жанн Самбукус «Эмблемата» Издательство: Антверпен,Христоф Плантин 1564г. Язык латынь.



Страница с инфой по автору:
http://www.emblems.arts.gla.ac.uk/french/books.php?id=FSAb&o=
Миниатюры:
http://www.emblems.arts.gla.ac.uk/french/contents.php?id=FSAa

28


Морис Скевэ «Тонкие объекты более высоких Истин» Издательство: Лион, Сульпик Сабон для Антония Константина,1544г Язык французкий.



Страница с инфой по автору:
http://www.emblems.arts.gla.ac.uk/french/books.php?id=FSCa&o=
Миниатюры:
http://www.emblems.arts.gla.ac.uk/french/contents.php?id=FSCa



Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 72
Зарегистрирован: 04.08.09
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.09.09 21:40. Заголовок: Довольно хорошая биб..


Довольно хорошая библиотека по эмблематике

http://www.hab.de/bibliothek/wdb/emblematica/signaturenliste.htm


и ещё одна

http://emblems.let.uu.nl/he1608.html

Typus Mundi












Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Верховный Иерофант




Сообщение: 142
Зарегистрирован: 21.01.08
Откуда: Россия, Искитим
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.09.09 10:42. Заголовок: Символы и Эмблемата ..


Символы и Эмблемата


Это пожалуй первая эмблемата переведённая на русский язык.

Исходным материалом для издания «Символы и емблемата» послужили две книги француза Даниэля де ла Фея, вышедшие в Амстердаме в 1691 и 1696 годах. Из них были отобраны 840 рисунков-эмблем, которые составители разместили на правых нечётных страницах книги (по 6 гравюр на странице); на левых страницах поместили «символы» — пояснения к эмблемам. Каждый «символ» продублировали на восьми языках: русском, латинском, французском, итальянском, испанском, голландском, английском и немецком. Причём о русских девизах можно сказать, что это не столько переводы, сколько смысловые аналоги исходных надписей. Высказывалось предположение, что их автором являлся Копиевский, известный своей склонностью к литературным занятиям.

Ссылка для скачивания
Ещё один сайт с эмблематами.

"Высшая мудрость ничего не знать" Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 10
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет