Rota Taro Orat Tora ArtO..............Артридер - Искусство Читать, Читать в широком смысле этого слова,Читать Книгу, Пространство, Душу, Тайнопись Природы и мотивацию Человека. ----------- И в лужах отражается Небо

АвторСообщение
Rodegast
Верховный Иерофант




Сообщение: 57
Зарегистрирован: 21.01.08
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.10.08 23:58. Заголовок: Теофраст Парацельс Химическая Псалтирь


Перевод этого текста приписываемого Парацельсу был издан ещё в 1784 году и несколько раз переиздавался. Предположительно переводчиком является А.М. Кутузов.

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 23 , стр: 1 2 All [только новые]


Rodegast
Верховный Иерофант




Сообщение: 58
Зарегистрирован: 21.01.08
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.10.08 02:31. Заголовок: Теофраст Парацельс Х..


Теофраст Парацельс
Химическая псалтирь, или философическая ручная книга

ПРЕДИСЛОВИЕ
Возлюбленные чада! Все Философские писания, трактующие о высокой Герметической Медицине, суть не что иное, как лабиринт, в котором ученики искусства впадают в тысячи заблуждений и избирают ложные пути. Никто ещё из них до сего дня не обрёл истинный выход.
Ибо ежели блуждающим сим и представляется иногда лёгкий путь, по-видимому, к истинным внешним вратам их ведущий, то вскоре являются им неисповедимые закоулки, которые устрашающихся заключают в вечные темницы. Симже образом и в книгах мудрых представляются иногда лёгкие и явственные пути, которые при первом на них воззрении кажутся гладкими и лёгкими но ежели неосторожный работ ник им последует, то в бесчисленные заблуждения впадает. К сему присовокупляется ещё и то, что многие ложные огня работники обманывают многих ложными и злыми заключениями, продавая им ложь, и чрез химические работы свои и бумаги, которыми они легковерным обещают златые горы, посевая волчцы, пшеницу собрать желают. Чрез сие, будучи побуждён состраданием, предлагаю вам разумные и на истинном, естественном Искусстве основанные правила, которые назвал я моею настольною книгою и Химическою псалтирью. Ибо все искусство ясно и, так сказать, в картине очам вашим предлагается. Рассуждайте о правилах сих, рассмотрите, осмыслите их и утвердите ими разум ваш, и тогда избежите заблуждений. Ибо кто верит всякому обманщику без различия, тот самопроизвольно обманут бывает. Истинное Искусство окружено многими заблуждениями, которые вас легко сбить с толку могут.
И сего ради, прежде начатия работы, разберите причины естественных вещей с мудрым и непоспешным разумом; или не предпринимайте лучше дела сего: лучше употребить время на другие науки и здравые размышления, нежели претерпевать благозаслуженное наказание за дерзость и глупую бессмысленность.
Препоручаю вас Богу. Писано в 1522 году.

1. Что ближе всего к совершенству, то легче всего в совершенство приводится.
2. Несовершенное ни чрез какое искусство совершенного не приемлет, ежели наперёд не будет очищено от смешанных с Меркурием и серою земных серы и нечистот, в чем совершенное лекарство удерживает преимущество.
3. Несовершенное сделать постоянным без духа и серы совершенного есть дело невозможное.
4. Философское небо разлагает все металлы в их первое вещество, то есть в Меркурий.
5. Кто пытается превращать металлы в Меркурий без Философского неба или без металлической живой воды (aqua vita) и соли, тот весьма заблуждается; ибо появляющаяся в Меркурии от других средств разведения нечистота может быть видимою даже невооружённым глазом.
6. Ничто совершенно постоянным сделаться не может, что нерушимо с постоянным соединено не будет.
7. Растопляемое золото может быть превращено и обращено в кровь.
8. Чтобы серебро сделать постоянным, не должно разводить его ни в порошок, ни в воду, ибо через сие разрушится оно до основания; но надлежит неотменно привести оное опять в Меркурий.
9. Серебро (кроме как чрез физическую тинктуру) не может быть превращено в золото, ежели не будет сделано текучим Меркурием. Таковым же образом и о прочих металлах судить должно.
10. Несовершенные тела приводятся в совершенство серебром и превращаются в чистое золото, ежели наперёд превращены в Меркурий и белою или красною серою к силе огня приуготовлены.
11. Каждое несовершенное тело, чрез предварившее возвращение в Меркурий и последовавшее за тем варение с серою на собственном огне, приводится в совершенство. Ибо из сего рождаются золото и серебро. Заблуждаются и тщетно работают те, которые Солнце и Луну хотят приуготовить другим образом.
12. Железная сера есть наилучшая. Будучи смешанной с золотою серою, она производит лекарство.
13. Не родится Солнце, если не было наперёд Луны.
14. Естество составляет вместе и варит минералы их мало-помалу; и сим образом все металлы производит оно из единого корня, до самого последнего конца металлов, который есть золото.
15. Меркурий съедает золото, разводит его в Меркурий и делает летучим.
16. Камень составлен из серы и Меркурия.
17. Ежели приуготовление Меркурия не изучено будет у искусившегося художника, то чрез чтение книг оно не приобретётся.
18. Приуготовление Меркурия в философский менструум называется также умерщвлением.
19. Исполнение сего Великого Делания превосходит все таинства природы; и ежели кому от Бога или от художника не откроется и делом не покажется, тот никогда из книг к оному не достигнет.
20. Сера и Меркурий суть вещество камня. Сего ради нужно знать Меркурий, дабы избрать лучший; благодаря чему камень сделается скорее.
21. Некоторый Меркурий сокрыт в теле и готов без всякого иного приуготовления; но трудное искусство извлечь его оттуда.
22. Меркурий не может быть превращён в золото или серебро и сделан быть постоянным, кроме как посредством Великого Делания.
23. Развести и сделать постоянным есть одно и то же; делается тою же вещью и в том же сосуде.
24. Что съедает Меркурий и делает его неподвижным, то же и красит его через одну и ту же работу.
25. При сём деле наблюдать должно четыре степени огня: в первом Меркурий распускает своё тело; во втором Меркурий высушивает серу; в третьем и четвёртом Меркурий делается неподвижным.
26. Вещи, повсюду между собою смешанные, через малейшее нерушимо связуются, как, например, снег в воде смешивается.
27. Разные простые вещи чрез гниение своё производят другие.
28. Форма и вещество неотменно должны быть единого рода.
29. Сера и меркуриальная сила одного рода, он производит золото и серебро; и сера есть оное чистое золото и серебро, не в том виде, в котором мы видим глазами: но чрез который они в Меркурий разводятся.
30. Без Философского разведения золота в Меркурии может из золота извлечена быть твёрдая масленность, которая вместо ферментации служит к рождению золота и серебра и для сокращения дела употребляется. Гебер называет оную Ребис.
31. В Меркурии разведённые металлы могут быть опять составлены в тело, ежели прибавится к ним несколько кисления; иначе сохраняют они беспрестанно вид Меркурия.
32. Философское небо, или винный камень, превращающий все металлы в Меркурий, есть металлическая живая вода мудрых. Так они разведённые дрожжи и называют.
33. Сера и Меркурий состоят из одинакового естества.
34. Философский камень есть не что иное, как золото и серебро, которое одарено совершенною и драгоценною тинктурою.
35. Золото и серебро имеют в собственном роде своём столь много достаточных богатств, которые чрез приуготовление их могут быть приведены и превращены в естество и силу кисления, что количество оных может быть умножено.
36. Два высочайших крайних конца находятся в Меркурии, то есть: великая незрелость и весьма великое отварение.
37.Мудрые наблюдают правило сие: что каждая сухая вещь тем скорее впитывает влажность своего рода.
38. Известь применённого серебра впитывает поспешно свой Меркурий, это и есть минеральное основание мудрых.
39. Сера есть душа; Меркурий же вещество.
40. Меркурий чрез серу несовершенных металлов сам делается твёрдо-несовершенным телом и превращается в металлический род того несовершенного тела, коего серою сделался он жёстким и твёрдым.
41. Совершенно невозможно из серы несовершенных металлов получить золото и серебро. Каждая вещь не может дать ничего более того, что в себе имеет и содержит.
42. Меркурий есть женское семя всех металлов и менструум их, ежели искусством искусного работника к сему приведён будет: ибо через исполнение Великого Делания приемлет он и проходит свойства всех металлов, до самого золота.
43. Дабы тинктура получила красный цвет, Меркурий должен быть одушевлён единым златоокислением; ежели же хочешь иметь цвет белый, то среброокислением.
44. Философское дело может быть сделано с лёгкою работою и без великих издержек, во всяком месте, во всякое время и каждым человеком, ежели только имеет подлинное и достаточное вещество.
45. Сера из золота и серебра содержит духов в их родах.
46. Сера золота и сера серебра суть истинные мужские семена камня.
47. Все, что имеет содержащуюся в нем и неподвижно творящую силу, неотменно должно быть твёрдо и пребывающе.
48. Тинктура, несовершенному совершенство присвояющая, проистекает из источника Солнца и Луны.
49. Кто употребляет серу Венеры, тот заблуждается.
50. Венере не дано ничего от естества, необходимого для исполнения Великого Делания или пригодного к совершению Солнца и Луны.
51. Примечай: ежели Солнце обращено в Меркурий прежде совокупления менструума его, то оно ни душою, ни кислением даже серою быть не может и ни к чему не полезно.
52. Когда дело приведено будет к концу, то чрез повторжение может оно стать огненным.
53. Для сокращения дела совершенные тела должны быть приведены в текучий Меркурий и в сухую воду: дабы приняли кисление.
54. Приуготовление Меркурия, совершаемое чрез сублимацию (и происходящее затем возбуждение), есть лучше, нежели делаемое чрез амальгамацию.
55. Душа не может принять иного вида, как только от приходящего духа, который есть не что иное, как золото, обращённое в Меркурии.
56. Меркурий приемлет образ Солнца помощью духа.
57. Разведённое в Меркурий золото есть дух и душа.
58. Сера мудрых, тинктура и кисление значат одно и то же.
59. Обыкновенный Меркурий делается равным всем телесным Меркуриям и подобию их и естеству подходит всего ближе.
60. Кисление делает Меркурий тяжелее весом.
61. Ежели обыкновенный Меркурий не будет одушевлён, то ни к частному, ни к универсальному ничего не приносит.
62. В истинно умерщвлённом Меркурии впечатлена уже душа.
63. Золото может быть приготовлено к кислению таким образом, что одна часть может одушевить десять частей; сие дело не имеет конца.
64. Меркурий совершенных тел находится в сердцевине обыкновенного Меркурия и тел несовершенных; но искусство извлечь его оттуда есть самое труднейшее.
65. Иногда обыкновенный Меркурий через возвержение камня превращён бывает в Солнце или Луну; через что он возвышается и сделан быть может равным телесному Меркурию.
66. Обыкновенный одушевлённый Меркурий есть величайшее таинство.
67. Меркурий всех металлов с прекращением делания превращается в золото или серебро.
68. Влажная и тихая теплота огня называется Египетскою.
69. Достойно примечания, что мать обыкновенного серебра не есть серебро, но некоторый Меркурий, который свойствами своими равняется Луне.
70. Металлическое серебро мужского естества.
71. Обыкновенный Меркурий из-за неплодоносной хладности принимает естество женское.
72. Меркурии полуметаллов имеют великое сходство с естеством серебра.
73. Все вещи произведены через Солнце и Луну, то есть из двух сущностей.
74. Муж и жена, то есть Солнце и Меркурий, соединяются в одно.
75. Обыкновенный Меркурий без приуготовления не годится к делу.
76. Четыре Сатурна, Меркурий и Солнце совершают сочетание золота, то есть мужского и женского кисления.
77. При завершении разведения золото вновь обращается в Меркурий.
78. Без гниения никакое разведение не совершается.
79. Гниение продолжается и распространяется до белизны.
80. Очищение духа есть великое таинство, чрез которое приуготовляется менструум; ибо чрез сие разводится золото.
81. Меркурий разводит золото в образе воды его, то есть в текучий Меркурий, который есть он сам.
82. Разведение есть основание сушения жидкостей.
83. Когда золото обратится в текучий Меркурий, то недолго остаётся оно в том же виде.
84. Кисление высушивает Меркурий, делает его тяжелейшим и постояннейшим.
85. Солнце называется Философским кладезем.
86. Вещество обращается чрез гниение в густоту, или ил, который есть начало сгущения жидкостей.
87. Есть ещё более лёгкий путь, посредством которого у золота и серебра отнимается их сера; этим путём всякий Меркурий постоянно превращается в золото и серебро.
88. Вещество не должно никогда снимаемо быть с огня. Кто поступает иначе, тот портит дело.
89. Когда вещество достигло чёрного цвета, то нужно употреблять вторую степень огня.
90. Мытье мудрых есть только подобие, ибо единый огонь все совершает и улучшает.
91. Яд и нечистота прогоняются силою огня без всякого прибавления. Один огонь сей все производит.
92. Огонь через проницающую силу свою очищает и возвышает во сто крат более, нежели какая ни есть вода.
93. Как скоро при жизни и при рождении какой-либо вещи огонь погасает, так же скоро нападает смерть на вещь растущую.
94. Дух есть теплота.
95. Вещество, достигшее белого цвета, не может уже быть растлено.
96. Всякое растление вещества означается смертным ядом.
97. Склянка, или сосуд, называется матерью.
98. Так же как тяжесть до бесконечности умножаться не может, так и сила серы не может быть далее распространённою, нежели только до некоторых пропорциональных пределов.
99. Надлежит отметить вопрос: для чего мудрые вещество камня своего называют менструум?
100. Сера заслуживает названия формы, а менструум материи.
101. Менструум представляет маловажные и низкие стихии, то есть землю и воду; сера же оба вышние, огонь и воздух, как мужские действующие существа.
102. Ежели ты разобьёшь яичную скорлупу так, что яйцо выльется, то ничего доброго не сделается. Равным образом, ежели ты откроешь сосуд и вещество ощутит воздух, то никогда ничего не сделается.
103. Кальцинация Меркурия в реверберирной печи гораздо лучше всякой другой.
104. Изречения философов надлежит прилежно примечать, ибо через сублимацию разумеют они разведение тел в Меркурий посредством огня первой степени; сему последует вторая работа, которая есть напоение Меркурия серою; третье есть делание Меркурия неподвижным в совершившемся и совершенном теле.
105. Число заблуждающихся и отрицающих бытие Меркурия бесчисленно, поскольку он есть в своём виде; они же такого мнения, что с совершенными телами амальгамированная известь и есть субъект камня и вещества.
106. Белое лекарство приводится в совершенство в огне третьей степени. Но прежде белого лекарства не надлежит употреблять степень сию; иначе дело испортится.
107. Четвёртая степень огня рождает красное вещество, в котором являются многие цвета.
108. Ежели дело после белого цвета не приведено будет до высочайшей красноты, то пребудет оно несовершенно, касательно не только белой, но и красной тинктуры; и сим образом оставляется оно мёртвым, доколе не достигнет красноты
109. После пятой степени Персидского огня вещество получает новые силы.
110. Дело не завершено, ежели лекарство не делается подобным мази и как воск.
111. Дело угощения совершается тремя или четырьмя мерами Меркурия, который есть начало камня.
112. Увощение белого лекарства производится через белую воду, без одушевлённого серебром Меркурия. Увощение же красной тинктуры производится через Меркурий, одушевлённый золотом.
113. Довольно уже, ежели вещество после увощения уподобится свинцу или тесту.
114. Повторяй увощение столь долго, пока не выдержит совершенного опыта.
115. Ежели Меркурий, которым упоено лекарство, будучи обращён в дым, улетает от него, то сие ничему не вредит, не смущайся, ибо вещь сия опять упадёт вниз.
116. Когда лекарство хорошо упоено, то изъясняет оно загадку о Царе, из кладезя возвращающемся.
117. Ежели золото, которое обыкновенным Меркурием приведено в первую меркуриальную воду свою, простынет, то дело портится.
118. Мудрые сохраняют вещество, натурою приуготовленное и сваренное, и иногда приводят оное в первое вещество; ибо каждая вещь, возвращаясь туда, где она имеет своё начало, расходится неразделимо, подобно как снег в воде.
119. Мудрые приводят годы в месяцы, месяцы в недели, а сии во дни.
120. Первое варение Меркурия, натурою совершаемое, есть единственная причина несложного совершенства его, которого он превзойти не может. Ибо должно помогать несложности его, когда наше золото ищут в собственной земле его, которая есть не что иное, как чистый Меркурий, мало и несовершенно естеством варенный.
121. Через второе варение Меркурия после естественного сила Меркурия умножается в десять крат.
122. Но меркуриальный камень делается чрез повторяемое варение с прибавлением золота; и сим образом как муж, так и жена варятся двоекратно.
123. Золото кладут в Меркурий для того, чтобы оно разведено было в серу. Потом варится оно в Философский камень.
124. Каждые рассматривают ежеминутно Философский Меркурий, однако же не познают и не разумеют его.
125. Каждый Меркурий, какого бы происхождения он ни был, праведно содержит вещество камня и хорошо сохранил оное.
126. Всякая вещь, из которой извлечь можно Меркурий, подвержена Философскому лекарству.
127. Кто писание мудрых приемлет и разумеет буквально, тот заблуждается весьма грубо; ибо все они говорят, что только один есть Меркурий.
128. Каждый Меркурий превосходит другой в теплоте, сухости, варении, чистоте и совершенстве, ежели он приуготовлен без уничтожения и потери вида его и от излишества своего очищен; в этом и состоит сокровище и таинство камня.
129. Ежели бы приуготовление обыкновенного Меркурия любителям мудрости известно было, то не было бы нужды искать более Философского Меркурия, также никакие другие металлические и меркуриальные жизненные воды; ибо приуготовление обыкновенного Меркурия все сие в себе содержит.
130. Каждый металлический и минеральный Меркурий посредством постепенного восхождения может быть выварен и возвышен до свойств других меркуриальных тел, даже до золотых. Оттуда же может он быть приведён к силе и свойству всякого желаемого металлического тела.
131. Обыкновенный Меркурий прежде надлежащего приуготовления не есть Философский Меркурий; после же приуготовления прилагается ему имя Философского Меркурия; ибо тогда содержит уже он в себе точный способ и истинный путь, позволяющий извлекать Меркурий из других металлов. Он же есть начало величайшего делания.
132. Когда обыкновенный Меркурий приуготовлен, то должно почитать его за металлическую живую воду.
133. Страждущий Меркурий и менструум не должны терять внешнего вида Меркурия.
134. Кто вместо текучего Меркурия употребляет сублимированный или в порошке кальцинированный, или даже преципитированный, таковой заблуждается и весьма себя обманывает.
135. Кто для совершения философского дела превращает Меркурий в чистую воду, тот весьма заблуждается.
136. Произвести Меркурий из чистой обыкновенной речной воды может одна только Природа, и никто иной.
137. Неотменно требуется в великом физическом делании, чтобы сырой Меркурий превратил золото в Меркурий.
138. Когда Меркурий приведён обратно в воду, тогда разводит он и золото в воду; а для делания камня весьма нужно, чтобы он разведён был в Меркурий.
139. Семя и менструум должны иметь одинаковый внешний вид.
140. В учении мудрых сказано, что мы необходимо должны побуждать естество. Итак ежели менструум сух, то тщетно ожидать разведения.
141. Семя камня должно быть принято в виде подобном и близком металлам.
142. Необходимо воспринимать семя Философского лекарства, которое заключает в себе обыкновенный Меркурий.
143. Таинство всех таинств камня есть то, чтобы знать, что Меркурий есть вещество и в то же время менструум и что Меркурий есть вид тел совершенных.
144. Меркурий один сам по себе мало способствует к рождению.
145. Меркурий есть стихия земли, к которому надлежит приложить одну грань Солнца.
146. Семя золота не состоит единственно в умножающем множестве, но также и в силе оного.
147. Совершенный Меркурий для дела рождения требует жену.
148. Каждый Меркурий происходит из двух стихий и в них участвует: сырой из воды и земли; варёный из огня и воздуха.
149. Кто хочет Меркурий приуготовить и возвысить в металл, тот должен приложить несколько кисления, дабы он мог быть возвышен до таковой металлической степени, как нам хочется.
150. Высочайшее таинство всего дела состоит в физическом разведении в Меркурий и в возвращении в первое вещество.
151. Разведение золота должно производиться согласно природе, а не чрез ручную работу.
152. Когда золото соединится или сочетается со своим Меркурием, то приобретёт вид золота, большее же приуготовление находиться будет в извести.
153. Задача между мудрыми: когда Меркурий серебра соединён будет с Меркурием золота, имеют ли они место в Философском менструуме?
154. Меркурий серебра содержит естество мужское; но два мужа столь же мало рождать могут, как и две жены.
155. Эликсир состоит в том, чтобы он был извлечён и чтобы избрана была чистейшая сущность Меркурия
156. Кто хочет работать, да работает в разведении и возгонке при двух свечах.
157. Золото делает золотой цвет, а серебро серебряный; но кто умеет красить золотом или серебром Меркурий, тот постигает тайну.

Дружелюбный читатель!
Теперь ты имеешь философские правила, без которых, кто бы ты ни был, не сможешь достигнуть желаемого конца. Употребляй их с благодарным сердцем. Будь благодетелен, благочестив и богобоязнен. Действуй с благоразмышлением и не предпринимай никаких работ, пока не будешь иметь совершенного понимания вещей. Тогда уже, несомненно, в страхе Божием, можешь приступать к делу. Премудрость, которой ты служишь, ни в каком счастье тебе не откажет. Живи счастливо и будь блажен!

Спасибо: 1 
Профиль
Rodegast
Верховный Иерофант




Сообщение: 204
Зарегистрирован: 21.01.08
Откуда: Россия, Искитим
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.01.10 15:59. Заголовок: О нимфах, сильфах, п..


О нимфах, сильфах, пигмеях, саламандрах и о прочих духах
http://www.a-pesni.golosa.info/zona/demon/onimfah.htm

КНИГА О ТИНКТУРЕ ФИЛОСОФОВ
http://perevod99.blogspot.com/2007/11/1998_20.html
Перевод не окончен, переведено только 2 главы, но есть ещё куски и других текстов.

"Высшая мудрость ничего не знать" Спасибо: 0 
Профиль
simon
администратор




Сообщение: 543
Зарегистрирован: 10.09.07
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.01.10 20:43. Заголовок: Родегаст пасибо,таки..


Родегаст пасибо,такие места можно копировать не только на комп но и на форум,посему копирую:
Кусок № 1 полностью:
http://docs.google.com/Doc?id=dgvxf4wj_47n26zgv

Парацельс

КНИГА О ТИНКТУРЕ ФИЛОСОФОВ

Написана против софистов, рожденных после потопа, в эпоху Господа нашего Иисуса Христа, Сына Божьего

Теофрастом Бомбастом, из Гогенхейма,

Монархом философов, Принцем Алхимиков, Главным Астрономом, Выдающимся Лекарем и Тризмегистом Механической Арканы.

ПРЕДИСЛОВИЕ

Поскольку ты, софист, поносишь меня везде такими глупыми и лживыми словами, дескать, раз я родом из грубой Швейцарии, я ничего не могу знать или разуметь; что будучи сведущим врачом я и доселе скитаюсь по городам и странам; вот почему посредством этого трактата я вознамерился открыть несведущим и неопытным, какое великое искусство существовало в прежние времена; что может мое искусство против тебя и твое против меня; как надлежит судить о первом и втором из них, и как мои потомки в этом благословенном веке пойдут за мной вослед. Обрати свой взор на Гермеса, Архелая и других прежних: смотри, какие алхимики и философы жили тогда. Этим они свидетельствуют, что их враги, кои ныне суть твои, софист, покровители - не более, чем пустышки и идолы. Хотя те, кого ложно считают твоими отцами и святыми, не могут этого подтвердить, но Эмеральд Табл в древности был более сведущ и опытен в философии, алхимии, магии и подобных вещах, нежели тому могли когда-либо научить ты и толпа твоих последователей. Если из прежде сказанного ты еще не уразумел, как велики эти сокровища, скажи мне, почему ни одному королю или принцу никогда не удавалось подчинить себе египтян? Далее, скажи мне, почему император Диоклетиан приказал сжечь все алхимические книги (те, которые он мог захватить). Если бы содержание этих книг стало известно, им бы не было нужды более терпеть его невыносимое иго, которое, софист, однажды наденут на шеи твою и подобных тебе. От середины этого века мне, Теофрасту Парацельсу, Принцу философии и медицины, передан титул Монарха всех ремесел. Для этой цели я избран Богом дабы изгнать и уничтожить все фантазии хитроумных, но ложных трудов, обманных и самонадеянных словес, будь то слова Аристотеля, Галена, Авиценны, Месвы, или догмы любого из их последователей. Моя теория берет свое начало из природного Света, а посему она никогда не перестанет и не изменится, но расцвет ее настанет на пятьдесят восьмой год после того, как ей исполнится полторы тысячи лет. Тогда практические следствия ее будут доказаны чудесными и невероятными знаменьями, так что откроются даже механикам и простолюдинам, так что те уразумеют совершенно, сколь твердо и неизменно искусство Парацельса в сравнении с выдумками софистов; хотя их учение в ничтожности своей будет подпираемо и поддерживаемо папскими и императорскими привилегиями. Вы считаете меня нищим и бродячим софистом; что ж, Рейн и Дунай ответят за меня на это обвинение, я же умолчу.

Клевета, измышляемая вами обо мне, часто отвращала от меня многие дворы и многих принцев, многие имперские города, рыцарский орден и знать. У меня есть спрятанное сокровище в некоем городе, который зовется Вайнден, принадлежащем Форуму Джулии, на постоялом дворе, - сокровище то, ни ты Лев Римский, ни ты, Карл Германский, не сможете купить за все ваши богатства. Хотя меченная звезда была присвоена арканам ваших имен, оно известно лишь сынам Божественного Алхимического Ремесла, и более никому.

Так вот, ты, червивый и вшивый софист, поносящий Монарха Аркана простым невеждой, слабоумным и блудным мошенником, теперь в середине этого века, я решил открыть в этом трактате честный путь и рецепты в этих делах, свойства и приготовление знаменитой Тинктуры философов для пользы и чести всех любящих истину, дабы все, кто презирает истинное ремесло, разорились в бедность. Этим Арканом будет ясно освещен последний век, и за все его потери ему воздастся даром благодати и наградой духа истины, так что с начала мира никогда не слыханы были такие плоды ума и мудрости. Между тем, порок не способен будет подавить благое, а богатства и власть порочных людей, сколь бы многи они ни были, не смогут причинить никакого ущерба праведным.

стр. 21

КНИГА О ТИНКТУРЕ ФИЛОСОФОВ

ГЛАВА 1

Я Филипп Теофраст Парацельс Бомбаст, говорю, что Божьим Провидением, многие искали многих путей к Тинктуре философов, которые все в конце сошлись к одной цели и итогу. Египтянин Гермес Трисмегист подошел к этой задаче своим способом. Грек Орус соблюдал свою процедуру. Араб Хали твердо следовал собственному распорядку. Но Алберт Великий, германец, выполнял также длительную процедуру. Каждый из них двигался вперед, столь быстро, сколь позволял ему выбранный им способ, однако они все пришли к одному и единому способу, как обеспечить долгую жизнь, к которой так стремились философы, и достойное существование; и каковы способы сохранения жизни в этой Юдоли Скорби. Ныне, я Теофраст Парацельс Бомбаст, Монарх Аркана, имею от Бога особый дар для этой цели, так что каждый исследователь, после этого высшего философского труда, принужден будет следовать за мной, будь он итальянцем, поляком, галлом, германцем и вообще, кем бы и чем бы он ни был.

Следуйте за мной сюда, все вы, философы, астрономы и алхимики, каким бы славным именем вы не обладали, я покажу и открою вам, алхимики и лекари, подвигнутые мной на самые изнуряющие труды, телесное возрождение. Я научу вас тинктуре, аркану*, Аркана какого-либо вещества не есть свойство (virtus), но сила (vis) и потенция (potentia); и она сильнее свойства; однако, по укоренившейся уже ошибке, доктора называли потенциальные силы свойствами. Paramirum, книга IV. В иных местах толкуются многие свойства квинтэссенций, но описывается отделение чистого от нечистого или извлечение чистого из нечистого, а не подлинная квинтэссенция, а это точнее было бы назвать Арканом. - Explicatio Totius Astronomiae квинтэссенции, где лежат сокрыты все основания всех таинств и всех трудов.

Ведь каждый может и должен верить другому только в тех вещах, которые он сам испытал огнем. Если кто иной выдвинет что-либо противное этому способу ставить опыты в алхимическом медицинском ремесле, вам нет никакой причины верить ему, поскольку можно поставив опыт, посредством воздействия огня, отделить истинное от ложного. Поистине, природный Свет создан таким способом, что его посредством может открыться доказательство или испытание всего, но только идущему в этом Свете. С этим Светом, мы научим, самыми лучшими способами доказательства истины, что все те, кто до меня подошли к этой столь трудной отрасли со своими собственными выдумками и хитроумными измышлениями, к ущербу своему, подверглись опасности собственного своего безумства. Посему, многие грубые, идя моим путем, прибавили себе в благородстве; а через умозрительное и безосновательное искусство иных, многие из благородных превращены были в шутов, поскольку очи их застило золото, прежде, чем они приложили руку к огню.

Прежде следует изучить варку, перегонку, сублимацию, плавку в отражательной печи, выделение, растворы, коагуляции, ферментации, закрепление, и овладеть каждым из необходимых для этой работы приборов, к примеру, стеклянными сосудами, колбами, перегонными аппаратами, сосудами Гермеса, глиняными сосудами, банями, печью, раздуваемой мехами, отражательной печью и подобными приспособлениями; также мрамором, глинами и щипцами. Лишь тогда ты сможешь извлечь пользу из алхимии и медицины.

Но покуда ты, полагаясь на выдумки и измышления, льнешь к твоим лживым книгам, ни для чего подобного ты не годен.

ГЛАВА 2

ОПРЕДЕЛЕНИЕ ПРЕДМЕТА И МАТЕРИИ ТИНКТУРЫ ФИЛОСОФОВ

Итак, прежде чем я перейду к процедуре Тинктуры, надлежит открыть тебе ее предмет: ибо до сего дня любящие истину хранили это в строгой тайне.

Так, материя Тинктуры (понимай в алхимическом смысле) есть нечто, искусством Вулкана.* Назначение Вулкана - отделять доброе от худого. Посему, искусство Вулкана, сиречь алхимию, уподобить можно смерти, отделяющей вечное от бренного. Посему искусство сие также можно назвать смертью вещей. De Morbis Metallicis, книга 1, трактат 3, глава 1. Вулкан - астральный, но не телесный творитель. De caduco Matricis, часть 4. Ремесленник, работающий с металлами и другими минералами, превращает их в другие цвета, посему действие его подобно действию самого неба. Поскольку как мастер выжигает, посредством Вулкана, огненный элемент, так и небо совершает работу выжига посредством Солнца. Следовательно, Солнце есть Вулкан неба, совершающий выжиг на Земле. De Icteritiis. Вулкан есть делатель и творец вещей, не на небе, лишь его обитель, которое есть свод небесный, но равно во всех иных элементах. Lib. Meteorum, глава 4. Где нет трех первичных основ, нет и огненной эссенции. Огненный Вулкан есть ни что иное, как сера, селитра и Меркурий. Там же, глава 5., переходит из трех эссенций в единую эссенцию, или же она может остаться. Но чтобы я мог назвать ее настоящим именем, согласно обычаю древних, хоть многие называют ее Красным Львом, известен он немногим. Помощью Природы и ремеслом самого мастера можно превратить его в Белого Орла, так что из одного выйдут два; и для алхимика блеск золота сияет менее, чем эти два, когда они держатся в одном. А если ты не разумеешь обычай кабаллистов и древних астрономов, ты не рожден Богом для алхимического искусства, не избран Природой для Вулкановой работы, и держи свой рот закрытым, когда речь идет об алхимическом ремесле. Итак, материя Тинктуры есть великая жемчужина и ценнейшее сокровище и благороднейшая вещь, которая только может существовать на земле, стоящая рядом с проявлением Всевышнего и помыслом человека. Это Лилия алхимии и медицины, которую столь усердно искали философы, но по причине неудачи всего знания и несовершенства подготовки, они не достигли совершенной ее цели.

стр. 23

Своими исследованиями и опытами, они дали нам только начальную ступень Тинктуры; но истинная основа, которую они принуждены были лишь подложно уподоблять, оставлена была для меня, так что никто не должен подмешивать свои тени к моим благим намерениям. Я по праву, после долгих опытов, поправляю алхимиков и отделяю ложное и ошибочное от истинного, ибо долгими исследованиями, я нашел причины, почему я вправе справедливо порицать и переменять многие вещи. Ведь если бы я из опытов нашел, что древние знали лучше меня, едва ли я предпринял бы столь великий труд, который ради пользы и к преимуществу всех добрых алхимиков я охотно на себя возлагаю.

Итак, предмет Тинктуры я довольно уже изложил, так что едва ли и между двумя братьями нужно и должно было бы сделать это вернее, перейду теперь к ее приготовлению, и рассказав опыт прежнего времени, я добавлю найденное самим мною, к чему, в конце постепенно прильнет и Век Благодати, кого бы из его Патриархов, ты, софист, меж тем не сделал своим вождем.

ГЛАВА 3

О ПРОЦЕДУРЕ ТИНКТУРЫ ФИЛОСОФОВ У ДРЕВНИХ И О БОЛЕЕ ВСЕОБЪЕМЛЮЩЕМ СПОСОБЕ ПАРАЦЕЛЬСА

Алхимики древности сбраживали Лилию в течение одного философического месяца, затем выпаривали из нее влажные духи, пока наконец, не поднимались кверху сухие духи. Они снова насыщали caput mortuum (мертвую голову) влажными духами, и часто выводили их из нее выпариванием, покуда не поднимались кверху все сухие духи. Потом они соединяли выгнанную влагу с сухими духами посредством pelican (перегонного куба (?)), три или четыре раза, покуда вся Лилия не оставалась сухой на дне. Хотя ранний опыт дал этот рецепт до записи, нашим предкам часто удавалось таким способом полностью достичь желаемого. Однако, у них появился бы более краткий путь к сокровищу Красного Льва, знай они сродство астрономии с алхимией, как я показал его в Апокалипсисе Гермеса.* Книга Откровений Гермеса, толкуемых Теофрастом Парацельсом, о Высшей Мировой Тайне, по-видимому впервые опубликована Бенедиктом Фигулом, и появилась в качестве piece de resistence (контрпримера) в его книге "Золотая и Благословенная Шкатулка Природных Чудес", английский перевод которой появился совсем недавно. ("A Golden and Blessed Casket of Nature's Marvels" автор Benedict Frigulus, впервые переложенная на английский с немецкого оригинала, опубликованного во Франкфурте в 1608 году, Лондон, 1893).

Среди многих произведений, авторство которых молва приписывает Гермесу, вроде бы нет никакого упоминания о Апокалипсисе, и в то же время невозможно сказать, что Парацельс интерпретировал поддельный документ. Поскольку собрание трудов Фригулуса теперь столь легко доступно, казалось излишним воспроизводить трактат здесь, но поскольку это собрание претендует полноту включения всего, что врач из Гогенхейма написал об алхимии и универсальной медицине, мы приводим его в приложении. Предваряя его, скажем лишь, что Бенедиктус Фригулус с горечью констатирует искажения и сокращения работ Парацельса, а многие места Откровения Гермеса явно написаны другой рукой, особенно из-за ссылок на авторитеты, которые не считал таковыми его предполагаемый автор.

Гермес, Платон, Аристотель и другие философы, прославившиеся в разные века, которые явились основоположниками Искусств, и особенно изучившие секреты низшего Творения, все они страстно искали способы предохранения человеческого тела от порчи и придания ему бессмертия. Им отвечено было, что не существует ничего, что могло бы уберечь смертное тело от смерти; но что есть Одна Вещь, способная отсрочить порчу, восстановить молодость и продлить короткую жизнь человека (до возраста библейских Патриархов). Поскольку смерть была наложена как кара на наших прародителей, Адама и Еву, и никто из их потомков никогда от нее не освободиться. Посему, помянутые выше философы и другие многие, искали эту Одну Вещь с великим усердием, и открыли, что то, что предохраняет человеческое тело от порчи и продляет жизнь, действует на остальные элементы, как если бы это было небо, из чего они уразумели, что Небо есть некая субстанция, более высокая, нежели четыре элемента. И точно так, как Небо, по отношению к другим четырем элементам, считается пятой субстанцией (поскольку они суть неуничтожимы, постоянны, и не терпят посторонних примесей), так и эта Одна вещь (в сравнении с силами нашего тела), есть неуничтожимая эссенция, высушивающая все излишества наших тел, и философически называется этим уже помянутым именем.

Она ни горяча и холодна, подобно огню, ни холодна и влажна, подобно воде, ни тепла и влажна, подобно воздуху, ни суха и холодна, подобно земле. Но она ловкое и совершенное равенство всех элементов, правильная смесь естественных сил, весьма необычайный союз всех духовных добродетелей, неразделимое единство тела и души. Это чистейшая и благороднейшая субстанция неуничтожимого тела, ни разрушаемая, ни повреждаемая Элементами, и получаемая посредством ремесла. С ее помощью, Аристотель приготовил яблоко, своим запахом продляющее жизнь, когда он, за пятнадцать дней перед смертью не мог ни пить ни есть из-за своего преклонного возраста. Духовная эссенция или Одна Вещь, была открыта свыше Адаму, и была весьма желаема Святыми Отцами; ее же Гермес и Аристотель зовут истиной, лишенной фальши, достовернейшей вещью из всех достоверных, тайной всех тайн. Эта последнейшая и высшая Вещь, которую следует искать под небесами, чудесное завершение и окончание философической работы, открывшей нам росы небесные и твердь земную. В этом духе заключено неизречимое человеческими устами. Как говорит Морьенус "Имеющий это имеет все и не нуждается в иной помощи. Потому как в ней заключены суть все бренное счастье, все телесное здоровье, вся земная удача. Она есть дух пятой субстанции, источник всех радостей под луной, опора небес и земли, движитель моря и ветра, превозмогатель дождя, поддержитель силы всех вещей, превосходный дух, над всеми небесными и другими духами, дающий здоровье, радость, мир, любовь; уносящий прочь ненависть и печали, привносящий радость, изгоняющий зло, быстро исцеляющий все недуги, уничтожающий бедность и нищету, ведущий к доброму, отгоняющий злые слова и мысли, дающий человеку то, чего вожделеет сердце его, приносящий смиренный земной почет и долгую жизнь, порочным же, употребляющим его во зло, - вечную кару." Это дух истины, которую мир не может постичь без заступничества Духа Святого, или без указаний уже постигнувших ее. Природа ее таинственна, сила - чудесна, мощь - безгранична. Святые, с начала мира, жаждали лицезреть ее. Авиценна называет этот дух Душой Мира. Поскольку, как душа сущая во всех членах тела, так и этот дух сущь во всех первичных созданных вещах. Иском многими, немногими находим. Зрим вдалеке, находим вблизи, поскольку он существует во всем, везде и всегда. В нем - могущество всех тварей, его действие существует во всех элементах, и свойства всех вещей суть в нем, и даже в более совершенном виде. Именно благодаря благотворности этой субстанции Адам и Патриархи жили во здравии до преклонных лет, некоторые из них также процветая во многом богатстве. Когда философы открыли его, великим тщанием и великими трудами, они сразу утаили его за странными словами и в притчах, дабы о нем не прослышали недостойные, и да не метать бисеру перед свиньями. Ведь если бы каждый знал его, встали бы вся работа и ремесло; люди бы ничего иного не желали, жили бы во грехе, и мир был бы разрушен, поскольку бог не стал бы терпеть их жадность и жажду избыточного. Ведь око не видело, ухо не слышало, а сердце человеческое не понимало те свойства, которые небеса в этот дух включили. Итак, я кратко перечислил лишь некоторые из свойств этого духа, для почитания Господа, дабы смиренные почтительно возблагодарили его в его дарах, которые затем перейдут к ним, и я здесь покажу, какими возможностями и добродетелями он обладает в каждой из вещей, а также его внешнее подобие, дабы при случае легче его распознать. В первом состоянии он кажется нечистым землистым телом, полным несовершенств. Тогда он имеет земную природу, исцеляет все недуги и раны во внутренностях человека, созидая добро и съедая "дикое мясо" раны, удаляя все зловоние, и вообще исцеляя, как изнутри, так и снаружи. Во второй своей природе (-----?-----)1 несколько более благообразное, чем прежде, ибо сохраняя покуда свои изъяны, оно увеличивает свои добродетели.

стр. 25

Оно много ближе к истине и более действенно в деле. В этой своей форме он исцеляет холодные и горячие лихорадки, и особенно помогает против (---?---)1, которую он удаляет из сердца и легких, излечивая их от ударов и колотых ран, очищает кровь и (---?---) три раза в день дает великое облегчение при всех недугах. Но в третьей своей природе он предстает как (--?--) тело, (--?--) природы, почти свободный от всех изъянов, в этой форме он совершает многие чудесные действия, давая телу красоту и силу и (если небольшое его количество добавить в пищу) предупреждает меланхолию и разогрев желчи (?), увеличивая количество крови и семени, так что становится необходимым частое кровопускание. Он расширяет кровеносные сосуды, излечивает (--?--), восстанавливает силу зрения, в растущих организмах уносит излишнее и благотворно воздействует на (--?--). В четвертой своей природе он проявляется в огненной форме (не вовсе еще свободный от изъянов (--?--) и достаточно сухой), в этой форме он обладает множеством добродетелей, делая старых молодыми и возвращая к жизни тех, кто одной ногой уже стоял в могиле.

Потому как если дать такому умирающему количество этого огня, равное по весу ячменному зерну (растворенное в вине), чтобы оно достигло его желудка, оно перейдет к его сердцу, тотчас же обновляя его, унося прочь всю прежнюю влагу и яд, и восстанавливая естественный (---?--). Если его в малых количествах давать старикам, он удаляет недуги старости, давая старикам молодые сердца и тела. Посему зовется он эликсиром Жизни. В пятой и последней своей природе он проявляется в торжественной и светлой форме, без изъянов, сверкая подобно золоту и серебру, и обладает всеми предыдущими возможностями и добродетелями, в более высокой и чудесной степени. Здесь его натуральное действие принимают за чудеса. Если приложить его к корню мертвого дерева, оно оживет, принося листву и плоды. Лампа, в которой к маслу примешан этот дух, продолжает гореть беспрестанно, не убывая. Он превращает кристаллы в самые ценные каменья всех цветов, подобные тем, которые добывают в шахтах, и совершает многие иные невероятные чудеса, которые не следует разглашать перед недостойными. Потому как он исцеляет все мертвые и живые тела без какого-либо другого лекарства. Христос мне здесь свидетель, что я не лгу, поскольку все небесные действия соединены и совмещены в нем. Эта эссенция открывает также все сокровища земли и моря, превращает в золото все металлы, и ничто под небесами с ним не сравнится. Этот дух есть тайна, сокрытая с самого начала, но данная Богом немногим святым, дабы открыть им эти сокровища его Славы - пребывая в воздухе в форме огня, и унося землю с собой к небесам, а из его тела там вытекают целые реки живой воды. Этот дух пролетает сквозь туман небесный подобно утреннему туману, унося его жгучий огонь в воду. Он имеет свое сияющее царство на небесах. И хотя написанное здесь читатель может счесть обманом, но посвященным ведомо, что оно правдиво и возможно, если только правильно понят сокрытый смысл. Потому как Бог велик в своих творениях и безграничен в своей мудрости. Этот дух в огненной своей форме зовется Сандарака, в воздушной - Кибрик, в водной - Азот, в земляной - Алкохоф и Алиокозоф. Посему, обманутся этими именами те, кто ища без наставления, думают найти Жизненный Дух в вещах, чуждых нашему ремеслу. Ибо хотя этот искомый дух из-за своих качеств зовется этими именами, но он не пребывает в этих телах и не может там быть. Поскольку утонченный дух не может появиться в телах, не подобающих его природе. И сколь бы многими именами он не назывался, не помысли, что есть разные духи для твоей цели, но один, действующий везде и во всех вещах. Этот дух, поднимаясь, освещает небеса, осаждаясь, он принимает в себя чистоту земли, а нависая, обнимает воды. Этот дух зовется Рафаил, Ангел Божий, тончайший и чистейший, которому остальные повинуются, как своему царю. Эта духовная субстанция не принадлежит ни раю, ни аду, это воздушное, чистое и сердечное тело, посередине между горним и нижним, без разума, но плодотворное в делах, самое изысканное и прекрасное среди всех других небесных вещей.

Это творенье Божие чересчур глубоко для разумения, ибо это последняя, величайшая и наивысшая тайна природы. Это Дух Божий, который вначале заполнял землю и нависал над водами, мир не может постичь его без благословенного посредничества Духа Святого и толкований познавших его. Весь мир вожделеет его за его добродетели, цена его не имеет меры. Поскольку он достигает планет, поднимает облака, уносит туманы, дает свет свой всем вещам, превращает все в Солнце и Луну, наделяет всем здоровьем и обилием сокровищ, очищает проказу, просветляет око, уносит прочь горести, излечивает больных, открывает все сокрытые сокровища, и вообще, излечивает все недуги.

Через этот Дух философы изобрели Семь Свободных Ремесел, посредством которых нажили свои богатства. Через него Моисей (?) построил в ковчеге золотые сосуды, а царь Соломон создал много прекрасных вещей ко славе Божьей.

С его помощью Моисей соорудил свою кущу, Ной - ковчег, Соломон - Храм. Через него Эзра восстановил Закон, а Мириам, сестра Моисея, была гостеприимна; Авраам, Исаак и Яков и другие праведники жили всю жизнь в достатке и богатстве; а все Святые, обладая им, славили им Господа. Поэтому обрести его очень трудно, труднее, чем золото и серебро. Поскольку он есть лучшая сторона всех вещей, поскольку из всех бренных вещей, которые только человек может желать в этом мире, ничто не может с ним сравниться и только в нем одном есть истина. Отсюда его называют Камнем и Духом Истины; в делах его нет тщеславия, хвалу ему невозможно воздать довольно. Я не способен довольно выразить его добродетели, поскольку его благие качества и силы суть превыше помышления людского, непроизносимы человеческим языком, и в нем пребывают свойства всех вещей. Воистину нет в ничего более глубокого в Природе. О невообразимая бездна Божественной мудрости, объединившей и совместившей в свойстве и силе этого Одного Духа все свойства всего сущего! О несказанная честь и безграничная радость, данная смертным! Поскольку разрушаемые природные вещи восстают властью этого Духа. О тайна тайн, сокровеннейшее из сокровенного, лекарство и исцеление для всех вещей! Ты, последняя находка земных умов, последний и наилучший дар патриархам и мудрецам, вожделенный всем миром! О чудный и благословенный дух, в котором вся чистота, вся радость, все богатство, все плоды жизни пребывают; ремесло ремесел, могущество, дающее посвященным все материальные блага! О желанная мудрость, наиприятнейшая среди всех вещей под лунным кругом, укрепляющая природу и обновляющая сердце и члены, сохраняющая цветущую младость, отгоняющая старость, уничтожающая слабость, сохраняющая красоту в ее совершенстве, обеспечивающая изобилие всех угодных человеку вещей! О духовная субстанция, наиприятнейшая из всех вещей! О ты, чудесная сила, укрепляющая весь мир! О ты, непобедимая добродетель, наивысшая из всех существующих вещей, хоть и презираемая невеждами, но мудрецами превыше всего чтимая, хвала тебе и слава! Воздействуя на жидкости тела, ты пробуждаешь мертвых, изгоняешь недуги, восстанавливаешь глас умирающего! О сокровище сокровищ, таинство таинств, названное Авиценной "субстанцией, невыразимой словами", чистейшая и совершеннейшая душа мира, под небесами нет ничего ценнее тебя, невообразимая в своей природе и могуществе, чудеснейшая в своих свойствах и действиях, не имеющая себе равных среди созданий, обладающая достоинствами всех тел под небесами! Ибо из тебя проистекает вода жизни, елей и мед вечного исцеления, и напитавшая их медом и водой из камня.

1 Переводил, помнится, с ксеры с другой ксеры, часть этой страницы совсем не читалась (но я прочитал!) и только несколько слов разобрать не удалось…

Перевел с английского: Сергей Ярославцев , г. Самара


Спасибо: 0 
Профиль
simon
администратор




Сообщение: 544
Зарегистрирован: 10.09.07
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.01.10 20:47. Заголовок: Кусок № 2: http://do..


Кусок № 2:
http://docs.google.com/Doc?id=dgvxf4wj_48rnjq6j

ПРЕДИСЛОВИЕ К АНГЛИЙСКОМУ ИЗДАНИЮ

Автор этой книги попросила меня написать вступительное слово к английскому изданию ее книги о Парацельсе, что я и делаю с большим удовольствием, поскольку Парацельс, почти легендарный в наши дни персонаж, очень интересовал меня когда я пытался понять алхимию, особенно же ее связь с натуральной философией.

В шестнадцатом веке этот мастер дал сильный толчок алхимическим изысканиям, особенно своей необычайной доктриной "долгожительства" - а эта тема всегда была дорога сердцу любого алхимика.

В своей книге доктор Джакоби особенно выделяет моральный аспект Парацельса.

По ключевым вопросам она мудро предоставляет слово самому герою, так что читатель получает информацию об этой необычной фигуре эпохи Возрождения, столь щедро наделенной гением, как бы из первых рук.

Обилие оригинальных текстов, их живой, образный язык, создает поразительный портрет человека, оказавшего огромное влияние не только на свое время, но и на многие последующие века.

Противоречивую фигуру Парацельса невозможно подогнать под стереотипы, как это, например, пытался сделать Судхоф, совершенно голословно, не приведя тому никаких доводов, отрицавший подлинность некоторых текстов.

Парацельс продолжает оставаться загадкой, как его современник, Агриппа фон Неттесхайм. Он явился верным отражением своей эпохи, многие из тайн которой, не разгаданы даже и сейчас, спустя столько времени.

Еще одно достоинство книги доктора Джакоби - ее словарик использованных Парацельсом понятий, каждое из которых снабжено кратким определением. Читателю, для которого алхимические опусы внове, нелегко понять тексты этого врача, натурфилософа и мистика, буквально усыпанные техническими терминами и неологизмами.

Книга богато иллюстрирована рисунками того времени и того места, где ученый жил, что дополняет рассказ и придает ему большую законченность.

ПРЕДИСЛОВИЕ

Составление антологий - это всегда рискованное занятие. И не только потому, что на составителя, как бы ни было горячо его стремление к объективности, всегда влияют вкусы его времени и то, что он сам симпатизирует тому или иному направлению мысли, но и потому, что он пытается показать единое целое через ту или иную комбинацию его отдельных деталей. Но точно также как Космос рассыпается на тысячу противоположностей, как только мы сосредотачиваем внимание на отдельных его проявлениях, так и великая личность распадается на казалось бы, несовместимые свойства и неустранимые противоречия, если пытаться дать ей определение через последовательное описание отдельных ее граней. И чем больше масштаб личности, чем сложнее и драматичнее ее жизненный путь, тем с большим основанием это можно к ней отнести.

Парацельс, живший во времена революционных перемен, является одной из самых загадочных исторических фигур. Этот гений воли словно нес в себе заряд силы своего порывистого и беспокойного века. Вот почему любые попытки дать о нем представление во всем его своеобразии и во всей его полноте через антологию из его трудов, имеют мало шансов на успех. И мы сознательно отказались от поисков специальных текстов для иллюстрации каждого из огромного множества направлений его мысли и деятельности, сосредоточившись на главных и не потерявших своей актуальности особенностях его одинокого гения.

Только если отвлечься от тех его трудов, которые имеют лишь второстепенное или историческое значение, начинает проступать та светлая внутренняя целостность, в свете которой нелогичность его изложения, размытость понятий, и все кажущиеся несообразности его психики и мысли, всё это - составные ручейки одного широкого и мощного потока.

Следуя этому принципу, мы отобрали несколько текстов, в которых обобщено мировоззрение Парацельса. Стержнем его мировоззрения является отношение человека к богу, пронзающее и освещающее его мысль, на что бы он ее не обратил.

Все наследие Парацельса можно определить как развитие одной этой темы, все новые и новые ее вариации, что иногда напоминает таинственно переплетающиеся вычурные поздноготические орнаменты, а иногда - четкие благородные мелодии фуг Иоганна Себастьяна Баха.

Его основной мотив - человек как начало и центр творения. Жизнь получает свое высшее воплощение именно в человеке, он - средоточие мира, все остальное ему подчинено. "В нем соединились Бог и Природа" (Сарторий фон Вальтерсхаузен).

Он - божие подобие, главнее него во Вселенной нет никого. В иерархии мироздания сначала идет материя, и только после нее - Бог. Вот почему в его воззрениях соединились все противоречия язычествующего мистицизма природы и смиренная христианская вера.

Аскетизм и наслаждение миром, христианская любовь и знание, основанное на трезвом опыте, научная наблюдательность и надежда на воздаяние в следующей жизни, остроумные наблюдения и избыток чувств, критический склад ума и вулканический темперамент - как могло все это совместиться в одной целостной личности? Головокружительно непостижимо и даже немножко завидно.

Будь то медицине, в магии, в алхимии, в астрономии, в других проявлениях современной ему жизни и мысли, везде он искал подтверждения своих великих прозрений о Человеке, о Боге и Вселенной. Подлинным его стремлением был разговор о человеке, его отношении к Творцу и Творению, его достоинстве и его пути, его долге и задачах.

Немногим до него и едва ли кому после удавалось разработать такую возвышенную и в то же время такую рациональную антропоцентрическую систему, где все логически проистекает из одного источника: ремесло она возвышает до призвания, сделку - до искусства, а науку - до мудрости.

По сравнению с этой главной концепцией, все остальное, что связано с Парацельсом, кажется низкой порослью, цветущей или увядшей, но ничего важного в понимание его работы не привносящей.

Строго придерживаясь этой избранной нами линии, мы не включили в антологию чисто медицинские материалы, ни по диагностике, ни по лечению.

Мы освободили тексты от атрибутов суеверия, столь долго затенявшего подлинный образ Парацельса. То есть, мы опустили часто выпячиваемые аспекты Парацельса как астролога, предсказателя, колдуна, визионера, алхимика и изготовителя амулетов и магических печатей. Поскольку современное мышление потеряло из виду те глубинные истины, которые служили движителем для этих занятий, мы теперь не способны отдать им справедливость, сегодня наш удел - толковать их превратно. Мы слишком отдалились от этих великих взаимосвязей, которые для Парацельса были еще так полны жизни.

Но поскольку все элементы трудов Парацельса столь органично переплетены, основные черты и тех направлений его мысли, которыми мы намеренно пренебрегли, не ускользнут от более вдумчивого читателя.

По тем же соображениям мы опустили все полемические тексты, все эксцентричные и чрезмерно субъективные пассажи, встречающиеся в его работах. Независимо от того, объясняются ли эти странности психологией, проявлениями обиды, стремлением к сверхкомпенсации, или вулканическим темпераментом, в котором сконцентрировались противоречия эпохи, или же они были вообще характерны для грубой полемики того времени, они мало говорят о сути его личности и его воли.

В стороне от них и нисколько с ними не соприкасаясь, встает подлинная фигура Парацельса: простой смертный, бесстрашный и неутомимый искатель Бога.

Эта грань его личности отражает ценности, необходимые сейчас и всегда нашей Христианской цивилизации. Они составляют живое наследие, некогда забытое, но сейчас, новыми интеллектуальными течениями вынесенное на еще более яркий свет и оказывающее еще более весомое влияние. Но нам дано будет снова постичь его глубокий и окончательный смысл не раньше, чем этот мир, столь часто прежде лишавшийся своих богов, снова найдет путь к подлинному Богу и к Его сложнейшему космическому порядку.

Уже в 1921 году, Ганс Кайзер в своем предисловии к антологии текстов Парацельса (одна из лучших подобных работ) утверждал, что мир Парацельса "довольно чужд нашему времени и только изредка с ним соприкасается". Но нам послание Парацельса важнее, чем нашим отцам, и это не случайно. И если понимание его значения сегодня растет, это происходит по причинам, более существенным, чем четырехсотая годовщина со дня его смерти, отмечаемая в 1941 году.

Как и он, мы живем во времена великих перемен, мы тоже - мосты через бурный поток, соединяющие берег, уже уходящий в пучину вод с берегом, едва из нее поднимающимся. Его проповедь похожа на нашу, у него и у нас - одни и те же устремления. Вот почему теперь адресат идей Парацельса - это не только врач, адепт естественных наук, философ или мистик, как раньше. Нужно сделать их как можно более доступными постоянно растущему числу заинтересованных обывателей. Так пусть же этот сборник его работ приоткроет его огромные горизонты для тех, мысли которых открыты для восславления жизни и Творца, для тех, кто на пути к новой реальности.

Чтобы сделать Парацельса доступным для образованного обывателя, стиль его откорректирован в соответствии с современным языковым узусом. Его немецкий язык часто тёмен, построение фразы - неправильно или произвольно. Иногда автор "темнит" намеренно. Естественно, чтобы воспроизвести такой текст на современном языке, мало только перевести его, необходимо его интерпретировать. Задача кажется дерзкой, но, поразмыслив, вы поймете, что она оправдана. Парацельс говорил и писал на верхненемецком языке того времени, но его язык отличают многие особенности. Он создал множество неологизмов на основе искаженной латыни или швейцарских диалектов. Возможно, стремясь точнее и действеннее выразить свою

Спасибо: 0 
Профиль
simon
администратор




Сообщение: 545
Зарегистрирован: 10.09.07
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.01.10 20:48. Заголовок: КРЕДО Я иной, но эт..


КРЕДО

Я иной, но это не должно вас беспокоить.

Пишу я это, чтобы предостеречь вас от разных заблуждений, читайте и перечитывайте это с усердием, без зависти, без злобы, ведь вы учитесь медицине. Изучайте и книги мои, и сравнивайте мои суждения с мнениями других, тогда вы сможете руководствоваться собственным суждением.

Я до сих пор пользовался простым языком, и я не могу похвастаться риториками или тонкостями, я говорю языком моей родины, я из Айнсиделна, Швейцарской нации, и пусть простится мне грубость речи. Не надлежит судить о моих писаниях по моему языку, но по моему искусству и опыту, которые я предлагаю всему миру, и которые, я надеюсь, будут полезны всему миру.

По натуре я не из тонкой пряжи, и не в обычае моей страны прясть шелк, чтобы достичь чего-то. Нас растили не на фигах, не на меде, не на белом хлебе, но на сыре, молоке и овсяных лепешках, которые не могут изнежить. Кроме того, человек всю жизнь льнет к тому, что получил в юности, а моя юность была грубой, по сравнению с молодостью нежных, утонченных и избалованных. Поскольку те, кто вырос в мягких одеждах и в женских покоях и мы, выросшие среди сосен, трудно друг друга понимаем.

Для начала, слава Господу, что я рожден германцем, славлю его за то, что он заставил меня терпеть нужду и голод в юности, и я радуюсь, когда дневная работа окончена и можно отдохнуть. Благодарю Его также за то, что он любезно отдал меня попечительству Девы, под крыльями которой я защищаем Святой Троицей.

Я полон решимости следовать благороднейшей и высшей философии и пусть ничто не отвлечет меня от этого.... Я не буду заниматься смертной частью человека, я буду размышлять только о том внутри него, что не умирает, поскольку это мы держим за высшую философию.

С детства я стремился к этим вещам и учился им от хороших учителей, которые были весьма сведущи в adepta philosophia и искусны в ремеслах. Сначала от Вильгельма фон Гогенхайма, моего отца, который никогда меня не оставлял, потом от многих других, коих имен я здесь не называю, а также из множества писаний древних и современных из разных стран, которые много потрудились.

Много лет я учился в университетах Германии, Италии и Франции, ища открыть основания медицины. Но я не удовлетворился их учебой, писаниями и книгами, но продолжал мой путь в Гранаду и Лиссабон, через Испанию и Англию, через Бранденбург, Пруссию, Литву, Польшу, Венгрию, Валахию, Трансильванию, Хорватию, Венецианскую землю, и еще многие страны, которые здесь нет нужды упоминать, и где бы я ни был, я жадно и тщательно разузнавал и искал проверенные и надежные способы медицины. Я обращался не только к докторам, но к цирюльникам, банщикам, ученым врачам, женщинам и колдунам, занимающимся ремеслом лечения. Я был у алхимиков, в монастырях, у знати и у простолюдинов, у искушенных и у простаков.... Часто я думал, что медицина - ненадежное и случайное ремесло, которым едва ли почетно заниматься, ибо излечивая одного, оно умерщвляет десятерых.... Много раз я оставлял медицину и занимался другим, но потом снова меня влекло к ней обратно. Тогда я вспомнил слова Христа: Не здоровые имеют нужду во враче, но больные. И так я принял новое решение, понимая смысл слов Христа так: искусство медицины - настоящее, справедливое, точное, совершенное и целое, и в нем нет ничего, что можно было бы отнести к обману умов или случаю, но что это ремесло, проверенное в нужде, полезное всем больным и благотворное в восстановлении их здоровья.

Вот мой обет: совершенствовать мое медицинское искусство и не уклоняться от него никогда, покуда Господь позволит, и противится всем ложным медицинам и учениям. Далее, любить больных, каждого и всех, более, чем если бы речь шла о моем собственном теле. Не судить ни о чем поверхностно, но по знакам, не давать никакое лекарство, не поняв прежде болезнь, и не брать денег, если я их не заслужил. Не верить никакому аптекарю, не делать боли никакому ребенку. Не угадывать, но знать....

Давать каждой нации ее особое лекарство, лучше для нее приспособленное, как должно. Ведь я хорошо понимаю, что мои рецепты могут оказаться неполезными среди чуждых наций, а чужые рецепты могут оказаться неполезными в нашей нации. То есть я пишу для Европы и не знаю, полезно ли это для Азии и Африки.

Я хочу только открыть все лучшее, что посильно медицине, лучшее - в природе, лучшее, что природа земли на самом деле предназначила для больных. Итак, говорю я, ничего не исходит от меня, все исходит от природы, которой и я - частица.

Меня порицали за скитания, будто от этого мне меньше цены, и не упрекните, если я защищаю себя от таких утверждений. Путешествия, сделанные мной по сию пору, были очень полезны мне, ибо ни у кого в огороде не растет мастер, и еще никто не нашел себе учителя, пошарив у себя за печкой.

Я Теофраст, и я больше того, с кем вы меня сравниваете. Я Теофраст, и вдобавок я monarcha medicorum, царь врачей, и могу доказать вам то, что вы доказать не можете. Пусть Лютер защищает свое дело, я буду защищать свое, и я повергну тех моих коллег, кто обратится против меня. Это я сделаю с помощью арканы.... Не созвездия сделали меня врачом, но Бог.... Я не сделаю против вас кольчуги или щита, ведь вы не искушены ни в науке, ни в опыте довольно, чтобы оспорить хоть одно мое слово. Чтобы я мог защитить так свою лысину от мух, как я могу защитить мое первенство!... Я защищу мое первенство не пустословием, но аракной. И я не беру мои лекарства от аптекарей; их лавки - грязные посудомойни, откуда ничего кроме помоев не выходит. Вы же защищаете свое королевство ползанием в ногах у сильных, и лестью. Сколько это по-вашему будет длиться?... Вот что я вам скажу: каждый малый волос на моей шее знает больше, чем вы и ваши книжники; и застежки моих туфлей ученее ваших Галена и Авиценны; и моя борода опытнее всех ваших университетов.

Меня сердит ваша простота, ибо вы не понимаете истока хирургии. Вас послушать, я хирург, а не врач; как вы можете думать так, когда каждому ведомо, что я оказывал медицинское лечение (и пишу я это не из бахвальства) восемнадцати принцам, которых вы оставили без надежды? И когда я также помог бесчисленным людям, свалившимся от лихорадки, и вылечил их от сорока видов болезней, которые я в них нашел, в Нидерландах, в Романье, в Неаполе и в Венецианской, Датской и Голландских войнах? Уже ли нет врача, чтобы открыть ложь книжников, показать их промахи и употребления во зло, чтобы покончить с ними? Будете ли вы смеяться над опытом, полученным мной столькими стараниями?

Если они злы на меня за то, что пишу иначе, чем их авторы, их собственное невежество, но не я в том повинен.... Медицинское ремесло не возопило против меня, ибо оно не смертно, и стоит на основах столь неуничтожимых, что небо и земля иссякнут прежде, чем умрет оно. А раз медицинское ремесло дает мне покой, мне ли беспокоиться от воплей смертных врачей, кричащих потому лишь, что я перевернул и ранил их?... Они более озабочены прятаньем своих ошибок, чем борьбой за то, что нужно больному, то есть искуссность, эрудицию, опыт, сострадание, в которых я черпаю основания и истоки для моих собственных сочинений.

Но коль скоро этот сброд без пользы, оскверняет своим неумением медицинское ремесло, и ничего, кроме своей выгоды не ищет, что пользы в том, если я буду призывать их к любви? Мне же с моей же стороны, стыдно за медицину, видеть каким бесстыдным обманом она стала.

Как мне не сокрушаться, когда слуга уже не слуга, но хозяин? Они ищут свою выгоду и находят удовольствие, заставляя меня умирать с голоду и погибать. Они лгут обо мне пациентам, принимая их за моей спиной, без моего ведома и согласия, лечат их за половинную цену, говоря, что они знают мое искусство, что видели, как это делаю я.... Такое делали мне лекари, цирюльники, банщики, ученики и слуги - должно ли мне стать от того мягким, как ягненок? Скорее в конце это превратит меня в волка! И при том, я принужден идти пешком, когда они скачут на лошади. Единственно утешает меня, что я остаюсь, где есть, они же сбегают, и их обман открывается... Ибо уловка опозорена бывает, когда звучит правда.

Я тоже брал в помощники цирюльников, банщиков, и других подобных им, и содержал их с большим трудом за мой счет и верил им полно. Едва научившись, как сделать пластырь и тому подобным вещам, они тайком покидали мою службу, и, как то в привычке предателей, ставили себе это в заслугу; они не шли, но бежали от меня, и похвалялись, что научились превосходным искусствам.... Не говорю этого обо всех моих учениках, тех, кого я не имею здесь ввиду, я считаю опытными, но других я ставлю невысоко.

Вот почему я ни от кого не жду благодарности. Ибо мое медицинское учение вызовет к жизни две фракции: первые будут осквернять его, эти не из той породы, чтобы благодарить Бога или меня, скорее они будут поносить меня, где только можно. Другие так преуспеют, что от радости забудут меня благодарить. Это судьба ученого - чем больше заслуги, тем больше неблагодарность... и не только неблагодарность, но чем более он учит, тем более скверно обойдутся с ним однажды его ученики.

Это был мой крест и остался мой крест.... Не было у меня поддержки и покровителя. Ибо люди всякие преследовали и обвиняли меня и препятствовали моему пути, злословили обо мне, так что мало почета получил я среди людей. Чаще был я презираем и покинут.

Я не апостол и не уподоблю себя апостолу, но философ на германский манер. Здесь нет у меня желания философствовать или говорить о послежизнии, кроме как в свете природы. Я ожидаю исполнения своей надежды; дай мне сначала достичь моего собственного спасения через веру в Спасителя, потом будет время передать его другим.

Многим покажется, что я говорил здесь как язычник, хоть я называл человека животным, от меня не укрыто и я слишком хорошо знаю, что различие между человеком и животными заключено только в сочувствии и в духе. Это мне должно будет засвидетельствовать перед Господом.



Почему же свет моего Отца должно судить и держать за языческий, а меня держать за язычника, когда я Христианин и хожу в свете Христа, старого и нового?.. А раз мне любы они оба, и я вижу свет каждого из них, как Господь наказал делать каждому, как же я язычник?..

Я писал в Христианском духе и я не язычник... и я буду защищать себя, доказывая, что Христианин, говоря, что... я не хочу зваться колдуном, или язычником, или цыганом, но заявить себя Христианином в моих писаниях, и пусть лжехристиане потеют вместе с их кислым тестом.

Желая писать как Христианин, я не помянул четыре entia, то есть активные принципы звезд, ядов, природы и духа, и не описал их. Ибо это не христианский, но поганый стиль. Но последний принцип - христианский и им я завершу. А языческая теория, которую мы описываем в четырех entia да не замутит нашей веры, но лишь заострит наш ум.

Так я считал за благо описать не только природного человека... но также, и с большей радостью, идти дальше, и описать вечного человека, райского человека в новом рождении, чтобы прежний человек видел и наблюдал, что есть человек, и учился вести себя подобающе, и узнал, что этот переродившийся человек может, и здесь на земле, и после этой жизни, в жизни вечной.

Время для писания созрело, поскольку я не должен пропустить ничего из открытого мною. Поле доселе не пахано:... время геометрии закончилось, время искусства закончилось, время философии закончилось, снег моего убожества ушел, время роста закончилось. Вот, время лета; откуда оно пришло, мне не ведомо, куда движется, мне не ведомо: оно здесь!.. Итак тоже пришло время писать о благословенной жизни и о вечной.

надпись: рис. 5. Подпись и оттиск кольца с печаткой Парацельса.

рис. 6. Группа великих алхимиков и врачей: (вниз, налево) Гермес Трисмегист, Мориен Роман, Раймонд Лулл, (справа) Джебер, Роджер Бекон и Парацельс. Титул книги Освальда Кролла, врача и алхимика, (1609), Basilica chymica

------------------

Читайте и перечитывайте, не унывайте, но пусть существование стольких ужасных болезней, которые известны всем, побудят вас следовать за истиной, а не за пустословами. Тогда вы станете судьей праведным!

I/9,382

ЧЕЛОВЕК И МИР СОТВОРЕННЫЙ

рис. 7. Сотворение мира

Чуден Бог в своих творениях....

Когда еще мир был только водой, и Дух Божий носился над водной гладью, мир поднялся из воды; вода была матрицей для мира и всех его тварей. А все это вместе стало матрицей для человека. В ней Бог создал человека, чтобы дать Своему Духу обиталище во плоти.

Матрица невидима и никто не может видеть ее первичной субстанции; ибо кто же может видеть то, что было до него? Все из нас вышли из матрицы, но никто ее никогда не видел, ведь она существовала до человека. И хотя человек выходит из нее, и человеки рождаемы из нее снова и снова, ни один не видел ее. Мир родился из матрицы, и человек, и все живые твари; все это вышло из матрицы... До создания неба и земли, Божий дух завис над нею и был влеком ею. Эта вода была матрица; ибо в воде созданы небо и земля, но не в другой матрице.

Через нее рожден Дух Божий, то есть тот Дух, который живет в человеке и которого в других тварях нет. Ради этого Духа и создан был человек; Дух Божий живет в человеке, так что Богу нет нужды жить одному. Следовательно Дух Божий находит свое обиталище в человеке, и является Богом и возвращается к Богу.

Мир таков, каким создал его Творец. Сначала он сделал его в виде тела, состоящего из четырех элементов. Он основал это первичное тело на триаде ртути, серы и соли, и эти три субстанции, из которых состоит целое тело. Поскольку они образуют все, что лежит в четырех элементах, они несут в себе все силы и способности бренных вещей. В них есть день и ночь, тепло и холод, камень и плод, и все остальное, еще бесформенное. В куске дерева... сокрыты формы животных, формы растений любых видов, формы всех инструментов; и тот, кто способен вырезать их из него, найдет их. Точно так же, первое тело, тело Илиастера, было не чем иным, как глыбой, содержавшей весь хаос, все воды, все минералы, все травы, все камни, все самоцветы. Только высший Мастер мог освободить их и слепить их нежной просьбой, так чтобы из остатка можно было сотворить другие вещи.

Горшечник может из своей глины сделать тысячу разных вещей, каковая глина, можно сказать, заключала в себе различные сосуды и утварь; или древорез способен вырезать из куска дерева что ему угодно, если только он умеет отделить дерево, от того, что к нему не относится. Вот так и Бог вынул, вытянул, и отделил всех своих тварей от одной массы и материала, и работая, он не оставил щепок, и всем вещам, какие он намеревался создать, за шесть дней он придал их окончательную форму. Он отобрал все звездное и сделал из него звезды, из темноты он взял светлое и сделал из него свет, и так же с каждой вещью, согласно ее природе и ее месту. И так ни для кого больше не осталось ничего, что можно было бы создать, поскольку все уже было правильно создано, и во все твари, расы и существа он вложил число.... Почва черна, коричнева и грязна, и нет в ней ничего красивого или приятного, но все оттенки - зеленый, синий, белый и красный - сокрыты в ней. Нет ни одного, который бы не пребывал в ней. Когда весна приходит, за ней - лето, все цвета дают побеги, и никто бы не подозревал об их присутствии в почве, если бы сама почва не создавала их. Точно также как самые благородные и нежные цвета восстают из этой черной, грязной почвы, так и различные твари прорастают из первородной субстанции, которая была только бесформенной грязью в начале.

Или возьми элемент воды в его невычлененном виде! И смотри как все металлы, все камни и все блестящие рубины, сияющие карбункулы, кристаллы, золото и серебро происходят из нее; кто бы мог распознать все эти вещи в воде... кроме Того, кто создал их в ней? Так Бог выделил из основных субстанций то, что он заложил в них, и каждой сотворенной им вещи он положил ее назначение и место.

В начале каждого рождения стоял родитель

Перевел с английского: Сергей Ярославцев , г. Самара

Спасибо: 0 
Профиль
simon
администратор




Сообщение: 546
Зарегистрирован: 10.09.07
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.01.10 20:51. Заголовок: Кусок № 3: http://d..


Кусок № 3:
http://docs.google.com/Doc?id=dgvxf4wj_46fm2f9m

ПРЕДИСЛОВИЕ К АНГЛИЙСКОМУ ПЕРЕВОДУ

Во многих отношениях Парацельс для наших дней есть нечто большее, чем просто имя. Даже те, кто занимается мистикой серьезно, обычно довольствуется весьма скудными и зыбкими сведениями о нем, полученными из вторых рук, чаще - из книг Элифаса Леви, в своей "Догме и ритуале Высшей Магии" и снова в "Истории Магии" интуитивно давшего этому германскому "Монарху Арканы", по обыкновению французов, множество поэтически высоких эпитетов.*

Но от кого бы ни исходили эти немногие сведения, они весьма эфемерны.

И действительно, Парацельс упоминается как светило оккультных наук, великий алхимик, великий маг, великий врач. Он считается, в некотором роде, ярким образчиком "отвергнутой мудрости прошлого" и на его примере доказывается злокозненность врагов герметической философии, поскольку те, дескать, считали его шарлатаном. Так что о нем существует очень устойчивая слава, которую поборники оккультных наук и мистики всех школ переняли из своего рода легенды, и это - одна из граней отношения нему современной мысли. Едва ли ее можно считать вполне положительной, поскольку такое к нему отношение не основывается на первоисточнике.

В этом она подобна, нисколько от такого сравнения не умаляясь, другому мнению о нем, распространенному среди не-мистиков, что он-де был великим шарлатаном, хотя признают и то, что для своего времени он был великим врачом. И это суждение, так же мало, если не еще меньше, основывается на надежных сведениях об этом человеке или на его сочинениях.* Нельзя, однако, не отметить, что даже огульные его хулители признают, что Парацельсу удавались удивительные исцеления. А как могло получаться, что применение теории, якобы ложной как с точки зрения медицины, так и с точки зрения физики, позволяло ее автору удивлять свой век чудесными, казалось бы, исцелениями?

Этот вопрос поставил бы его критиков в тупик, если бы они хоть что-то об этих исцелениях знали.

Но для мистиков это не было загадкой, они на это ответили бы, что Парацельс был настоящим адептом, что его герметическое учение нуждается в расшифровке, и что имеющему ключ к шифру, открылись бы обширные сокровенные знания, для которых словесная оболочка была лишь причудливым покровом.

Мы не предлагаем читателю выбирать одну из этих двух точек зрения. Эта книга позволит заинтересованным читателям судить о предмете самим, впервые предлагая полный свод герметических сочинений Парацельса в английском переложении. А для начинающих исследователей она послужит кратким введением, откуда они могут почерпнуть немногие достоверно известные о жизни ее автора факты.

Верно и то, что многие факты биографии Парацельса до сих пор вызывают споры, да это и не удивительно. Какие из множества своих имен он унаследовал по праву рождения, а какие - были даны ему при крещении; в каких именно странах он побывал во время своих продолжавшихся всю жизнь нескончаемых странствий; каковы обстоятельства его смерти и от чего она произошла - определенных ответов на эти вопросы нет и по сей день, и вряд ли что-то прояснится в будущем. По-видимому имена "Теофраст" и "Бомбаст" достались ему не по рождению. Одно из них с тех пор получило неудачное и, в значительной мере, незаслуженное объяснение. Прозвище "Парацельс" дал ему его наставник в алхимии, означает оно "Более великий, чем Цельсий", славный врач античности. Считается, что право его на титул "Гогенхейм" весьма сомнительно. Другое его прозвище "Эремит" ("монах"), вовсе не означает монашеского сана, а относится просто к месту его рождения - деревушке Мария Айнсидельн, иначе называемой "Нотр Дам дез Эрмит", недалеко от Цюриха. При крещении он, по-видимому, получил имена Филип и Ауреол, а в своих писаниях он называет себя то германцем, то швейцарцем.

стр. xi

Согласно наиболее распространенному среди исследователей мнению, родился он в 1493 году, но некоторые указывают другие даты его рождения, самая ранняя из них - 1490 год. Согласно одному из преданий, он являлся потомком старинного и славного рода Бомбастов, которому на протяжении многих поколений принадлежал замок Гогенхейм, недалеко от Штуттгарта, земля Вюртенберг, но, скорее всего это просто легенда. Его отец был известным врачом. Говорят, ему принадлежала большая библиотека старинных книг, говорят также, что он был Великим Магистром Тевтонского ордена, но что конкретно означал этот пышный титул - неизвестно, да и сомнительно, носил ли он его в действительности. О его матери говорят, что она была "матроной" лечебницы, или же "суперинтендантшей Айнсидельнского университета". Вроде бы Парацельс был их единственным ребенком, родившимся через год после свадьбы, но были и намеки на то, что его родители не состояли в браке, и что великий мастер герметической медицины был внебрачным ребенком. Говорят, что в детстве он был кастрирован, но скорее всего это всего лишь гипотеза, объясняющая отсутствие у него бороды и некоторую женственность облика, якобы свойственное ему женоненавистничество, косвенные, но отчетливые свидетельства которого мы находим в его сочинениях.*

Примерно в 1502 году его семья переселилась в Каринфию, и здесь его отец продолжал медицинскую практику до своей смерти в 1534 году. Считается, что от отца Парацельс получил первые зачатки образования, а в возрасте 16 лет, решив посвятить себя занятиям алхимией, хирургией и медициной, он поступил в Базельский университет.

Основы первой из этих наук он усвоил еще раньше, читая труды Исаака Голландского, говорят, что именно они навеяли ему идею лечения болезней лекарствами более высокого уровня, чем те, которые были в то время в ходу. Оттуда же он почерпнул основную идею, которую он затем провозглашал во всех своих сочинениях, о том, что все вещества состоят из трех элементарных составляющих: соли, серы и ртути. Однако, честь изобретения этой доктрины, не принадлежит первому из голландских алхимиков, сам Исаак в этом отношении был последователем Гебера, Мориена и Арнольда.+

стр. xii

Однако, в практические таинства алхимии его посвятил аббат Тритемий,* считавшийся адептом высшего порядка, обучавший прежде более знаменитого, но менее блестящего Генри Корнелиуса Агриппу.

Говорят, именно от этого загадочного служителя церкви, сегодня полузабытого, а если иногда и вспоминаемого, так только в связи с его трактатами о криптографии, Парацельс получил "Каббалу бесплотного, астрального и материального миров".

В 1516 году он еще живет в Базеле, где продолжает свои исследования по минералогии, медицине, хирургии и химии под руководством Сигизмунда Фуггера, богатого базельского врача. Затем, провинившись в чем-то перед властями, он бежал оттуда и начал свою кочевую жизнь. По недостоверному преданию, его странствия начались в возрасте 20 лет.

И хотя его отец еще был жив, Парацельс, по-видимому, не имел никаких средств к существованию, и сам зарабатывал себе на жизнь, как многие бедные студенты того времени: пением псалмов, астрологическими предсказаниями, хиромантией, и даже, говорят, колдовством. Он скитался по Германии, Венгрии, Италии,

Франции, Голландии, Дании, Швеции и России. В России (если он действительно там был), он, якобы, попал в татарский плен, предстал перед "Великим Ханом", стал одним из влиятельных его придворных и сопровождал его сына в посольстве из Китая в Константинополь.

Не всему он научился от Тритемия, кое-что, а именно, "высшую тайну алхимии", "универсальный растворитель", иначе называемый "алкагест", или "софический огонь", он узнал от одного благосклонного араба, о котором ничего более не известно. Как нетрудно догадаться, большая часть его легендарных странствий - чистая выдумка, как, вероятно, и последующие его путешествия в Индию и

Египет. Темные периоды биографий и других философов-герметиков часто заполнялись выдуманными далекими путешествиями. Как бы то ни было, в конце концов Парацельс вернулся в Европу, прошел вдоль Дуная в Италию, где он появляется уже в качестве военного врача, и где начинаются также его чудесные исцеления.

Считается, что он вернулся в Германию в 1526 году, в возрасте 32 лет, и если это так, то и дату 1516, когда он работал у Сигизмунда Фуггера, можно признать приблизительно верной. К периоду сразу после его возвращения, большинство биографов относят начало его преподавательской деятельности в университете, который он сам в юности окончил. Он преподавал там физику, медицину и хирургию.

стр. xiii

Это давало ему довольно высокое положение. Преподавательский пост был предложен ему по настоянию Эразма и Эколампида. "Здесь, на своих лекциях, он исповедовал медицину внутренних органов, разоблачал устаревшие системы Галена и других авторитетов, и начал преподавание с того, что сжег труды этих ученых на бронзовом блюде с помощью серы и селитры. Своей грубостью и своим новаторством он нажил себе многочисленных врагов, но действенность его минеральной медицины подтверждали исцеления, которые он совершал.*

Эти исцеления только подстегивали ненависть его оппонентов и Парацельс, со свойственным ему высокомерием пригласил факультет на лекцию, где он обещал раскрыть величайший секрет медицины. Вначале он открыл блюдо, на котором лежали экскременты. Доктора, негодуя на такое оскорбление, поспешно покинули зал, а Парацельс кричал им вслед: "Если вы не хотите слышать о тайнах гнилостной ферментации, вы не достойны звания врача!". Нетрудно догадаться, что врач-герметик недолго профессорствовал в Базеле. Он поссорился с местными властями и вынужден был вторично бежать из этого города, снова посвятив себя странствиям.

В 1528 году он перебрался в Колмар, в 1930 - в Нюренберг, где, как всегда, поссорился с медицинским факультетом, который объявил его шарлатаном, но он смешал карты своих абонентов, успешно вылечив несколько сложных случаев слоновой болезни. Не существует надежных свидетельств о его скитаниях в последующие 10 лет. Обычно он останавливался в гостиницах и на постоялых дворах, лечил больных с удивительной для того времени эффективностью, и если верить его оппонентам, предавался чрезмерному пьянству.+ Опорин очень ясно об этом свидетельствует, хотя последующие защитники Парацельса с негодованием отвергают эти наговоры. В 1541 году архиепископ Эрнст пригласил Парацельса переселиться в Зальцбург, где, согласно одному их свидетельств, он умер 24 сентября того же года, но обстоятельства его смерти, точно также как и обстоятельства его рождения, разные источники описывают очень противоречиво.++ Согласно другому свидетельству, он умер в Зальцбурге же, но на скамье перед кухонной печью на постоялом дворе. Один из авторов высказывает предположение, что потасовка с убийцами, нанятыми ортодоксальным медицинским факультетом, ускорила его смерть.

Нет сомнения, за короткое время своей бурной жизни Парацельс приобрел широкую, хотя и не вполне благоприятную, известность, а уж после смерти слава его возросла многократно.

стр. xiv

Можно без преувеличения сказать, что он основал новую школу, как в алхимии, так и в медицине. Количество комментариев к его медицинской системе огромно и удивительно, мистическая физика его алхимического учения в первой половине следующего века легла в основу Розикруцианских доктрин. Ученики его обожествляли, свидетельство тому - труды Бенедикта Фигула. Его стали называть благородным и любимым монархом, германским Гермесом, Тризмегистом-философом, или же "нашим дорогим предтечей", Королем Искусств, благословенной памяти и вечной славы Теофрастом. С благоговейным тщанием были собраны все его труды, а из-за славы его, как уж ведется, его авторству были приписаны многие подложные трактаты.* Студенты, которых привлекали его доктрины, отправлялись в далекие путешествия, ища единомышленников, с которыми можно было бы сверить свое понимание его сочинений, и добыть из них тайну его учения.

В ходе таких исследований, стало вроде бы ясно, что часто предписания Парацельса нельзя понимать буквально, даже в тех случаях, когда в них речь идет, о казалось бы, обычных химических процедурах с применением широко известных в медицине веществ. А уж алхимические его сочинения, тем более нуждаются в интерпретации.

На протяжении двух веков под влиянием Парацельса в некоторых отраслях науки продолжались неустанные эксперименты и возникали теоретические гипотезы. Это многообразное влияние до сих пор должным образом не исследовано, и если бы объем предисловия позволил, мы бы с удовольствием углубились в эту увлекательную тему. Увы, столь амбициозная задача выходит за рамки простого предисловия, да пожалуй, и благоразумнее оставить ее другим, поскольку, в основном, она связана с историей медицины, и заняться таким исследованием должен был бы специалист по медицинской литературе и истории медицины.

Здесь же собраны лишь переводы герметических сочинений Парацельса, за рамками этого свода остались многие замечательные его трактаты по хирургии и о причинах болезней и способах их лечения.

Сюда включены те сочинения, которые сам Парацельс включил бы в собрание своих алхимических сочинений, а его (и наше) понимание термина "алхимия" гораздо шире общепринятого.

У Парацельса область алхимии не ограничивается взаимопревращениями металлов. Он понимал ее как развитие возможностей и достоинств скрытых в любом веществе, будь то Богом, человеком или природой.

стр. xv

Таким образом, она включала в себя и космогонию, науку о том, как Божественный Промысел создал вселенную из первичной материи. Она включала также и естественную эволюцию всего вокруг нас сущего, будь то образование металлов в толще земли или рождение животных из матрицы. И наконец, она включала в себя также развитие способности и умения человека улучшать те творения природы, которые могут быть усовершенствованы.

Поэтому круг тем этих "Герметических и алхимических сочинений Парацельса" гораздо шире, чем это могло показаться из названия.

Цель же этого перевода и вовсе лишена каких-либо претензий, а именно: впервые дать полный и достоверный текст тех сочинений Парацельса или приписываемых его перу, которые имеют отношение к алхимии и к герметической медицине. Мы не пытались вычленить те сочинения, которые приписывают ему без достаточных оснований; в этом вопросе удовлетворительных критериев пока не предложено, поскольку те, которые предложены древним автором "Ономастикона" произвольны и не применимы на практике.

У внимательного читателя могут появиться сомнения при чтении "Авроры философов", по крайней мере, в теперешнем состоянии ее текста, а трактат "О духе Планет" он, вероятно, отвергнет категорически. Кроме, разве что, еще более сомнительного "Учебника", в этих томах нет других сочинений, содержание и стилистика которых заставляла бы сомневаться в авторстве Парацельса. Мы не будем здесь вдаваться в вопрос, поднятый некоторыми биографами, о том, что у Парацельса служили "литературные обработчики", которым он диктовал свои сочинения, и которые, возможно, искажали их смысл. Для перевода мы взяли текст женевского издания "фолио" 1654 года в четырех томах на латинском языке. Своеобразная смесь латыни и старонемецкого, на которой писал Парацельс, создает множество трудностей, связываться с которыми нет нужды, поскольку собрание сочинений на латыни, как нам кажется, достаточно хорошо отражает букву и дух оригинала.

Остается только добавить, что рамки настоящего двухтомника не позволили включить в него сверку сообщаемых Парацельсом сведений по химии и медицине с сегодняшним состоянием знаний в этих науках.

Конечно, было бы интересно и важно точно выяснить, какую позицию Парацельс занимал не только на фоне наших сегодняшних знаний, но и в сравнении с наукой до него, и мы надеемся, что рано или поздно кто-нибудь это сделает.

Если исследователи одобрят этот перевод, или, по меньшей мере, посчитают его удовлетворительной основой для полного понимания мудреца из Гогенхейма, и если это одобрение, столь необходимое для такого длительного и дорогостоящего дела, будет выражено в должной форме, мы намереваемся, выдержав разумную паузу, дополнить эти два тома некомментированного текста третьим, содержащим все необходимые для понимания Парацельса материалы, и в котором в методологическом и историческом аспектах будет прослежено развитие алхимической символики, по мере роста химических знаний от Византийского периода вплоть до Реформации.

стр. xvi

Мы надеемся, что это исследование впервые обозначит подлинные объекты герметической физики, и место, которое занимал Парацельс в связи с ними. Здесь же мы предприняли всего лишь менее амбициозное, но от этого не менее необходимое предварительное исследование. Сказать честно, просто дать читателю текст, понятный настолько, насколько это позволяют обстоятельства, и то было нелегко, а одному человеку - и не под силу.

Издатель справился с этой задачей, привлекая к сотрудничеству других специалистов. Он же лично несет ответственность лишь за небольшую часть этих переводов и за их общее редактирование и составление сборника.

Предлагаемый читателю свод работ состоит из:

(а) большого количества сочинений, приписываемых Парацельсу, и относящихся непосредственно к алхимии или трансцендентным доктринам и физике из "Магнум Опус";

(б) всего, что Парацельс написал о Великом Эликсире и Универсальной Медицине;

(с) некоторого количества его сочинений по герметической философии и космогонии, необходимых, по нашему мнению, для иллюстрации его алхимических учений;

(д) одного важного трактата о применении металлов и минералов для лечения болезней;

(е) исчерпывающего списка алхимических ссылок, встречающихся в трудах Парацельса по хирургии.

Таким образом, в настоящее издание практически вошли все сочинения Парацельса, за исключением его трудов по эзотерической медицине, которые, как нам кажется, для современного исследователя не так интересны.

ЧАСТЬ I.

ГЕРМЕТИЧЕСКАЯ ХИМИЯ

COELUM PHILISOPHORUM, ИЛИ КНИГА НЕУДОБСТВ,

Филиппа Теофраста Парацельса

О науке алхимии и ее природе, и том, какое мнение составить о ней надлежит.

Наука сия изложена на основе семи законов или фундаментальных канонов, каждый из которых отвечает одному из общеизвестных металлов; книга содержит предисловие, несколько трактатов и приложения.

ПРЕДИСЛОВИЕ

Теофраста Парацельса для всех алхимиков и читателей этой книги.

Вы, сведущие в алхимии, и подобно многим, грезящие о несметных богатствах, или просто желающие делать золото и серебро, как то обещает и учит алхимия; и вы, готовые тяжело трудиться и терпеть лишения, не желая от них избавиться, покуда не достигнете своей награды или исполнения обещанного вам; опыт показывает вновь и вновь, что из тысячи таких как вы, едва ли один свершит свое желание. Природы или науки в том вина? Я говорю: нет, более вина судьбы или неискушенности деятеля.

Потому как свойства знаков, звезд и планет небесных, а также секретные имена вещей, слова-перевертыши, рецепты, материалы и приспособления отлично знакомы сведущим в этой науке, было бы вовсе излишним рассматривать эти темы в книге, хотя в должное время мы будем не без пользы прибегать к употреблению этих знаков, имен, и букв.

Но отметим здесь иной способ изложения алхимии, отличный от прежде принятого, основан же он на семи канонах, происходящих от семикратных рядов металлов. Не для пышных словес, но при толковании этих канонов, и то, что не относится к самой алхимии, получит достаточно пространное толкование, ведь они содержат многие тайны иных наук. Из них же берут начало некоторые чудные озарения и новые процедуры, часто отличные от писаний и мнений прежних мудрецов и натурфилософов, но открытые и подтвержденные полными доводами и опытами.

И более того, в этой науке нет ничего более истинного, чем эти малоизвестные каноны, не имеющие доверия у многих. Вся вина и причина затруднений алхимии, из-за которой многие разорены, а иные трудятся зря, лишь в неискусстве деятеля, в недостатке или избытке материалов, будь то качественном или количественном, следствием чего полезные вещества при исполнении процедур бывают потеряны или превращены в ничто. Если правильная процедура найдена будет, сама субстанция, в ходе превращений, все более будет близиться к совершенству. Прямой путь легок, но немногим ведом.

Порой ученый, мастер на выдумки, из собственной причуды придумает для себя новый метод алхимии, дескать, будь что будет. Ему нет нужды ничего делать, чтобы превратить нечто в ничто, и вновь восстановить нечто из ничего. Однако это присловье о маловерах не так уж и ложно. Разрушение улучшает благое;

Ибо благое не может оставаться укрытым. Благое всего менее благо, покуда оно сокрыто. Надлежит снять покров, дабы благое могло свободно явить себя в своем блеске. Вот примеры такого укрытия: гора, песок, почва, или камень, в коих укрыт металл. Каждый из видимых металлов - убежище других шести металлов.

Посредством элемента огня все несовершенное разрушается и уносится, к примеру, пять металлов: Меркурий, Юпитер, Марс, Венера, и Сатурн.*

С другой стороны, благородные металлы, Солнце и Луна, в этом же самом огне не сгорают. Они остаются в огне, и, принимая вещество от других, несовершенных, разрушаемых, становятся видимыми для глаз. Способ и процедура для этого собрана в семи канонах. Из них же можно узнать природу и свойства каждого металла, как он взаимодействует с другими металлами, и какие силы имеют их смеси.

Но следует сказать сразу: семь канонов не может совершенно уразуметь каждый поверхностный читатель с первого взгляда или после первого прочтения. Низкие умы с трудом разумеют оккультные и тайные смыслы. Каждый из этих канонов требует тщательного толкования. Многие, распираемые гордыней, воображают, что они смогут легко уразуметь все, что эта книга содержит. Поэтому они пренебрегают ее содержанием как бесполезным и пустым, думая, что они имеют свое, намного лучшее, и на этом основании могут себе позволить пренебречь тем, что содержится здесь.

стр. 5



Спасибо: 0 
Профиль
simon
администратор




Сообщение: 547
Зарегистрирован: 10.09.07
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.01.10 20:52. Заголовок: COELUM PHILOSOPHORUM..


COELUM PHILOSOPHORUM

ЧАСТЬ I.

СЕМЬ КАНОНОВ О МЕТАЛЛАХ

ПЕРВЫЙ КАНОН

О природе и свойствах Меркурия*

Все сокрыто во всем. Одна из вещей является укрытием для всего остального - это их телесная оболочка, внешняя, видимая, и перемещаемая. В этом сосуде проявляются все сжижения. Поскольку сосуд - это живой и телесный дух, так что все затвердевания и застывания в нем заключены, если они не могут вытечь и окружены оболочкой. Для такого сжижения не найти ни имени, ни обозначения, тем паче для его происхождения. Потому как нет жара настолько сильного, что мог бы сравниться с этим, его можно уподобить геенне огненной. Такого рода сжижение никак не связано с другими, получаемыми жаром природного огня, или застывшими или затвердевшими от природного холода. Такие застывания, из-за слабости их, невозможно получить на Меркурии, потому как он совершенно пренебрегает ими. Значит, можно собрать такие элементарные силы в процессе их уничтожения, и ничего не добавляя и не отнимая, небесные силы (которые называются квинтэссенциями или их элементами), и нет у них никакой способности к действию. Небесные и адские силы не подчинены четырем элементам, будь они сухи, влажны, горячи или холодны. Ни один из них не имеет силы против квинтэссенции, но каждый содержит в себе самом свои собственные силы и действенность.+

стр. 6

ВТОРОЙ КАНОН

О природе и свойствах Юпитера

В том, что явлено и открыто (то есть в телесной оболочке Юпитера) бесплотно сокрыты другие шесть телесных металлов, но одни сокрыты более глубоко и тщательно, нежели другие. В составе Юпитера ничего от квинтэссенции нет, но ему присущи свойства четырех элементов. Потому он затвердевает на умеренном холоде. Он имеет сродство со сжижениями всех других металлов. Потому как чем большее он имеет сходство с другим свойством, тем легче он объединяется с этим посредством слияния. Поскольку действие состоящих почти в союзе, легче и естественнее, чем далеко друг от друга отстоящих. Удаленное тело не давит на другое. В то же время оно и не внушает страх, хотя быть может оно и весьма могущественно. Вот почему люди не стремятся к высшим порядкам мироздания, ведь те для них слишком далеки, а слава их невидна. Подобно же, они не слишком боятся низших порядков, ибо далеки суть, и никто из живущих не знает их условий и не испытал мучение их кары. Поэтому адский дух не принимают во внимание. Ведь более удаленные предметы менее ценят и они занимают более низкое место, потому как в согласии со свойствами своего положения каждая вещь улучшает себя или преобразуется. Это можно показать на разных примерах.

Итак, чем удаленнее Юпитер от Марса и Венеры и чем ближе он к Солнцу и Луне, тем больше золотого и серебряного начала содержит он в своем веществе, тем больше, сильнее, виднее, ощутимее, привлекательнее, приемлемее, благороднее и вернее он находится, чем в некотором удаленном теле. И напротив, чем более удален предмет, тем в меньшей мере обладает он всеми перечисленными свойствами, ибо наличное всегда предпочитаемо отсутствующему. Чем ближе, тем яснее, чем дальше, тем темнее. Вот тот вопрос, который ты, алхимик, должен серьезнейше обсудить сам с собой, как ты можешь связать Юпитер с удаленным и сокрытым местом, которое занимают Солнце и Луна, и напротив, как ты можешь призвать Солнце и Луну из их удаленного положения в более близкое, где телесно располагается Юпитер, так чтобы Солнце и Луна тоже реально присутствовали телесно перед твоим взором.

Для превращения же металлов от несовершенства к совершенству есть несколько практических способов. Смешай один с другим. Затем, вновь отдели чистый от другого. Это ничто иное, как процесс превращения, устраиваемый совершенной алхимической работой. Заметь, что в Юпитере много золота и немало серебра. Наложи на него Сатурн и Луну, и остаток Луны от этого умножается.*

ТРЕТИЙ КАНОН

О Марсе и его свойствах

Шесть скрытых металлов выделили из себя седьмой, и сделали его телесным, оставив ему лишь малую толику действенности и наделив его великой твердостью и тяжестью. А по этой причине они стряхнули прочь свою собственную способность к затвердеванию и твердости, которые они являют в этом ином теле. Напротив цвет свой и сжиженность они сохранили в себе, а равно и свое благородство. Очень сложно и многих трудов стоит сотворить принца или короля из неподходящего человека и простолюдина. Но Марс обретает господство посредством сильной и вооруженной руки и захватывает королевское место. Однако, ему следует опасаться западни, дабы не быть пленённу нежданно и вдруг. Надлежит также уразуметь каким способом Марс может захватить королевское место, а Солнце и Луна, вместе с Сатурном, взять место Марса.*

ЧЕТВЕРТЫЙ КАНОН

О Венере и ее свойствах

Другие шесть металлов сделали внешнее тело Венеры посредством всего своего цвета и способа сжижения. Чтобы объяснить это, покажем на нескольких примерах, как явную вещь можно сделать сокрытой, а сокрытую - выявить посредством огня. Горючие вещества естественно превращаемы из одной формы в другую, то есть в известь, сажу, пепел, стекло, краски, камни и почву. Эта последняя превращаема в свой черед во многие новые металлические тела. И если металл сжигаем или стал хрупким от старой ржавчины, ему можно вернуть ковкость посредством огня.+

ПЯТЫЙ КАНОН

О природе и свойствах Сатурна

Вот что сам Сатурн говорит о своей природе: Другие шесть выгнали меня, как своего экзаменатора. Они выбросили меня из себя и из бесплотного места. Они добавили также тело, подверженное порче, в качестве прибежища, так, чтобы я был тем, чем они не суть и не хотят становиться. Шесть моих братьев бесплотны, поэтому, едва я попадаю в огонь, они проникают в мое тело и со мной вместе находят в огне погибель, исключая Солнце и луну.

стр. 8

Эти же очищаемы и облагораживаемы в моей водице. Мой дух - водица, размягчающая жесткие и затвердевшие тела моих братьев. Однако тело мое имеет склонность к земле. Все, что входит в меня, становится подобным мне, и нашим посредством превращается в единое тело. Миру будет мало пользы, узнай он, или поверь хотя бы, что сокрыто во мне, и какой действенностью я обладаю. Более пользы будет, если он убедится, что я способен сделать с собой. Тогда он отринет все алхимические способы и будет пользовать лишь тот, который во мне, и посредством меня возможный. Во мне - камень холода. Это та водица, посредством которой я сгущаю духи шести металлов в эссенцию седьмого, чтобы выступили вперед Солнце и Луна.*

Типов сурьмы суть два: одна обыкновенная черная, посредством которой Солнце очищается и затем разжижается в ней. Она имеет самое близкое сродство с Сатурном. Другая же - белая, называемая также магнезией или висмутом.* Эта имеет большее сродство с Юпитером, а будучи смешана с другой сурьмой, она умножает Луну.

ШЕСТОЙ КАНОН

О Луне и ее свойствах

Сотворить Сатурн или Марс из Луны требует ни меньших, ни более легких трудов, чем сотворить, с великой прибылью, Луну из Меркурия, Юпитера, Марса, Венеры или Сатурна. Однако пользы нет превращать совершенство в несовершенство, но последнее в первое. Но знать надлежит, что есть вещество Луны и откуда оно происходит. Не умеющий разведать или открыть этого, не сможет получить и саму Луну. Можно спросить, а что есть Луна? Среди семи бесплотно сокрытых металлов, она - седьмой, внешний, телесный и вещественный. Потому как этот седьмой всегда заключает в себе шесть бесплотно сокрытых металлов. А шесть бесплотных металлов не существуют без одного внешнего и вещественного металла. Так ни один телесный металл не может иметь места или сути без тех шести бесплотных. Семь телесных металлов легко смешиваются сжижением, но такой сплав не имеет пользы для получения Солнца или Луны. Потому как в этой смеси каждый металл остается в собственной своей форме, или же закреплен в огне, или улетучивается из нее. К примеру, смешайте, любым доступным способом, Меркурий, Юпитер, Сатурн, Марс, Венеру, Солнце и Луну. Это не значит, что Солнце и Луна так изменят другие пять, что под воздействием Солнца и Луны они тоже превратятся в Солнце и Луну. Потому как хотя все превратилось в однородную жидкую массу, каждый металл остается в своей собственной форме. Это суждение верно для телесной смеси. Касаемо же бесплотной смеси и общности металлов, знай, что никакое разделение или укрощение не есть бесплотно, поскольку такие духи никогда не могут существовать без плоти.

Хотя тело можно отнять от них и укротить сто раз за один час, все одно, они всегда приобретут другое, благороднее прежнего. И это есть перенос металлов из одной смерти в другую, сиречь, из нижней ступени на большую и высшую, а именно, в Луну; из лучшего же - в наилучшее, в Солнце - блестящий и совершенно королевский металл. Вот почему, как уже прежде многажды сказано, истинно то, что шесть металлов всегда порождают седьмой, или производят его из самих себя явно и в его сути.

Может возникнуть вопрос: Если верно то, что каждый металл происходит из остальных шести и ими порождаем, каковы тогда его природа и свойства? Ответим: Из Сатурна, Меркурия, Юпитера, Марса, Венеры и Солнца, ничего иного не может быть получено, кроме Луны. Причина этого в том, что каждый металл имеет по два благих качества остальных шести, а всего каждый имеет свойств по двенадцати. Они же суть дух Луны, который немногими словами можно описать так: Луна состоит из шести бесплотных металлов и их благих качеств, из коих каждый обладает двумя. Совокупно же двенадцать воплощены в один телесный металл, что можно уподобить семи планетам и двенадцати созвездиям небесным. Луна взяла от планеты Меркурия и от Стрельца и Рыб свою жидкость и яркий белый цвет.2

Так же Луна имеет от Юпитера со Стрельцом и Тельцом свой белый цвет и свою большую стойкость в огне. Луна имеет от Марса с Раком и Овеном свою твердость и звонкость. Луна имеет от Венеры с Близнецами и Весами свою меру застывания и свою ковкость. От Сатурна, с Девой и Скорпионом, - свою однородность и тяжесть. От Солнца со Львом и Девой - свою незапятнанную чистоту и большую стойкость против силы огня.

Таковы природная возбудимость и направление духа и тела Луны, мы кратко прояснили здесь ее сложную природу и мудрость.

Далее, следует указать, какой тип тела такие приобретают эти духи металлов в их простейшем рождении посредством небесного притока. Ведь добытчик металла из недр, разбив камень, каким бы ничтожным он не казался с виду, растапливает его, разрушает и совершенно укрощает его огнем. Тогда, дух металла, в процессе укрощения, получает лучшее и более благородное тело, не ломкое, но ковкое. Затем приходит алхимик, который вновь разрушает, укрощает и искусственно готовит такое металлическое тело. Так, дух металла вновь принимает более благородное и совершенное тело, являясь ясно на свет, исключая лишь Солнце и Луну. И в завершение, дух и тело металла совершенно соединяются, и более неподвластны порче посредством элементарного огня, и также не ржавеют.*

стр. 10

СЕДЬМОЙ КАНОН

О природе Солнца и его свойствах

Седьмой телесный металл, следующий за шестью бесплотными, - Солнце, которое есть ничто иное, как чистый огонь. Какой еще металл имеет тело более красивое, блестящее, ясное и ощутимое, тяжелое, холодное, однородное на вид? Легко понять причину этого, а именно то, что оно содержит в себе сплав других

шести металлов, из которых оно сотворено внешне, в одно самое плотное тело. Оно плавится элементарным огнем или посредством разжижений Меркурия с Рыбами и Водолеем, бесплотно сокрытыми в нем. Самое очевидное тому свидетельство - то, что Меркурий легко смешивается телесно с Солнцем, словно в едином объятии.

Но дабы Солнце, после того, как убран жар и наступает холод, сгустилось и стало твёрдо и жестко, нужны другие пять металлов, чью природу оно собой охватывает - Юпитер, Сатурн, Марс, Венера и Луна. В этих пяти металлах пребывает холод, а их точки плавления подобраны нарочно.

Потому получается, что Солнце трудно перевести в жидкость без жара огня, это из-за холода, упомянутого выше. Потому как Меркурий не может способствовать своим природным теплом или жидкостью, или защитить себя от холода пяти металлов, поскольку теплоты Меркурия не достанет для поддержания Солнца в жидком состоянии. Отсюда Солнце принуждено подчиниться пяти металлам, а не одинокому Меркурию. У самого же Меркурия нет иного предназначения, кроме как течь. Потому получается, что в сплаве с другими металлами он не может действовать никак, поскольку в его природе делать что-либо не твердым и жестким, но текучим. Разжижать свойственно теплоте и жизни, но холод имеет свойство жёсткости, густоты и неподвижности, которые можно уподобить смерти.

К примеру, шесть холодных металлов, Юпитер, Венеру, Сатурн, Марс, Венеру (?), Луну, можно перевести в жидкость посредством жара огня, снег же и лед, поскольку они холодны, размягчить их не могут, но только делают еще жестче. Едва металл, расплавленный огнем, из него вынут, холод овладевает им и делает его твердым, застывшим и несамодвижимым. Но, спрошу я вас, чтобы Меркурий постоянно оставался жидким и живым, скажите, влияет ли холод или жара?

Если кто скажет, что это происходит из-за холодной и влажной природы этого вещества, что оно от холода получает свою жизненную силу, значит он не знает природы и введен в заблуждение простаками. Потому как простаки обо всем имеют суждение ложное, и всегда упорствуют в своих заблуждениях. Так, пусть любящий истину от них отойдет. В действительности, Меркурий живет вовсе не от холода, но от своей теплой и огненной природы.

стр. 11

Все живое - огонь, ибо жар - это жизнь, но холод есть причина смерти. Солнечный огонь, сам по себе чист, хотя он не жив, но тверд, и имеет цвет серы, покуда желтизна и краснота в нем смешаны в правильных долях.

Пять холодных металлов суть: Юпитер, Марс, Сатурн, Венера и Луна, они отдают Солнцу свои благие качества; посредством холода - само тело, посредством огня - цвет, посредством сухости - твердость, посредством влажности - вес; из яркости же - звонкость. Но причина того, что золото не сжигаемо элементом земного огня, и даже не подвержено порче, есть твердость Солнца. Ведь один огонь не может влиять на другой, и не поглощает другой, напротив, огонь, прибавленный к огню, умножает свою силу и мощь своего действия.

Небесный огонь, текущий для нас с Солнца на Землю, не тот же, что горит в раю, не подобен он и огню, на Земле сущему, но этот наш небесный огонь холоден и застыл, он есть тело Солнца. Посему Солнце никоим образом непреодолимо этим огнем. Но тот небесный огонь, может растопить его, словно снег или лед. Итак, огонь не имеет власти сжечь другой огонь, потому как Солнце - огонь, который будучи растворенным в раю, сгущает себя внутри нас.



Золото, по своей сути, триедино:

1. Небесное

2. Элементарное

3 Металлическое



и бывает:

Растворено

Жидко

Телесно



стр. 12



НЕКОТОРЫЕ ТРАКТАТЫ И ПРИЛОЖЕНИЯ, БЕРУЩИЕ СВОЕ НАЧАЛО ОТ СЕМИ КАНОНОВ



Бог и природа ничего не делают всуе



Вечное положение вещей, независимое от времени, без начала и конца, действует всюду. В особенности там, где нет надежды. И совершает, казалось бы, невозможное. Чудесным способом то, что казалось невероятным, то, на что не было надежды, оборачивается правдой.



ЗАМЕЧАНИЯ О MERCURIUS VIVUS (живой ртути)

Все белое имеет в себе свойство жизни и свойства и силу света, и невзначай производит жизнь. Напротив, все черное имеет сродство со смертью, свойства темноты и силы, вызывающие смерть. Земля, ее холодность, являют собой сгусток и закрепление этой твердости. Потому как дом всегда мертв; живы лишь живущие в нем. Если ты способен постичь силу этого примера, ты - победитель.

Проверен сжижающий прах.

Сожжена жирная вербена.*

Рецепт: Селитряная соль, четыре унции; полвина серы; винный камень, одна унция. Смешай и преврати в жидкость.

О ЗАСТЫВАНИИ РТУТИ

Укротить, сиречь, заморозить Меркурий, пытаясь затем превратить его в Луну, и сублимировать его многими трудами, - труд напрасный, поскольку включает в себя разложение Солнца и Луны, которые в нем суть. Есть другой способ, очень отличный от этого, но проще гораздо, который посредством малого расхода Меркурия и еще меньшего - ткани, превращает его в Луну без замороза.

Любой, по своей прихоти, может познать этот алхимический способ, ведь он так прост и лёгок; и с его помощью, всегда он может получить любое количество серебра и золота.

стр. 13

Тоска читать длинные описания, каждый хочет получить совет простыми словами. Если так, вот что сделай: иди дальше, оставив Солнце и Луну, которые могут сделать тебя очень богатым. Прошу, подожди, я тебе напишу эту процедуру в немногих словах, хорошенько усвой их, и ты сможешь из Сатурна, Меркурия и Юпитера получить Солнце и Луну. Нет и не будет никогда более простого способа и столь действенной процедуры. Алхимический способ получения Солнца и Луны столь скор, что книги и подробные указания нужны здесь не более, чем если бы ты желал писать про прошлогодний снег.

АЛХИМИЧЕСКИЕ РЕЦЕПТЫ

Что же написать об алхимических рецептах, о множестве сосудов и приспособлений? Они суть: печи, склянки, сосуды, воды, масла, известь, сера, соли, селитры, квасцы, купоросы, хризоколы, окиси меди, чернила, аури-пигменты, fel vitri, свинцовые белила, краснозём, thucia, воск, lutum sapientiae, толченое стекло, ярь-медянка, сажа, яичная скорлупа, порошок Марса, мыло, горный хрусталь, мел, мышьяк, сурьма, свинцовый сурик, эликсир, lazurium, золотая фольга, соль селитры, соль аммония, каламин, магнезия, армянская пилюля и многие другие вещи.

Кроме того, о приготовлении, сбраживании, переваривании, исследовании, растворении, цементировании, фильтрации, просеивании, выпаривании, измерении, возгонке, амальгамировании, очищении, и иных, которыми полны алхимические книги.

Или о травах, корнях, семенах, древесине, камнях, животных, червях, костном порошке, раковинах улиток, других раковинах, смоле.

Все подобные вещи, в пользовании которых некоторые алхимики весьма преуспели, являют собой только препятствия работе, ибо даже если бы Солнце и Луну возможно было получить с помощью таких вещей, они бы скорее замедлили, чем ускорили дело. Но, по правде сказать, не с их помощью постигается искусство получения Солнца и Луны. Итак, всеми этими вещами надлежит пренебречь, поскольку они не дают действия на пять металлов, если дело касается Солнца и Луны. Кто-то может спросить, так что же есть собой этот скорый и простой способ, без трудности, однако позволяющий получить Солнце и Луну? Наш ответ: он полно и явно растолкован в Семи Канонах. Тщетный труд учить дальше того, кто не понял их. Невозможно убедить такого, что эти материи уразуметь весьма легко, хотя и не в открытом их смысле, но в тайном.

ИСКУССТВО СОСТОИТ ВОТ В ЧЕМ: После того, как вы получили небо или сферу Сатурна, с ее жизнью, протекающей на земле, поместите на нее все планеты, или, сколько хотите одну или более, так, дабы доля Луны была наименьшей. Пусть все идет своим чередом, покуда небо или Сатурн не исчезнут совершенно. Тогда все эти планеты останутся мертвы, со своими старыми, уязвимыми телами, получив за это время другое новое, совершенное и неуязвимое тело.

Это тело - дух неба. Из него эти планеты вновь получают тело и жизнь и живут, как прежде. Возьми это тело от жизни и земли. Храни его.

стр. 14

Оно есть Солнце и Луна. Вот тебе совершенное искусство, ясное и целое. Если ты его все еще не уразумел, или не имеешь в том опыта, хорошо. Пусть лучше оно остается сокрытым, нежели разглашенным.

КАК ПОСРЕДСТВОМ МАГИИ ВОЗДЕЙСТВОВАТЬ НА КРИСТАЛЛ, ЧТОБЫ В НЕМ СТАЛИ ВИДНЫ ВСЕ ВЕЩИ

Магическое воздействие есть ничто иное, как способность наблюдать все вещи правильно, знать и разуметь что они есть из себя. Кристалл есть фигура из воздуха. Все, появляющееся в воздухе, движимо или неподвижно, появляется и в спекулум, сиречь кристалле, в виде волны. Потому как воздух, вода и кристалл, в том, что касается видения - одно, как и зеркало, в котором видна обратная копия предмета.

О ЖАРЕ МЕРКУРИЯ

Думающие, что Меркурий имеет влажную и холодную природу, просто заблуждаются, поскольку его природа в высочайшей степени горяча и влажна, вот почему он постоянно находится в жидком состоянии. Если бы он имел влажную и холодную природу, он на вид был бы подобен замерзшей воде и был бы всегда твердый и жесткий, и его приходилось бы растапливать посредством огня, как и другие металлы. Но поскольку в этом нет нужды, поскольку его текучесть и жидкость происходят из жара, свойственного ему по естеству, который поддерживает его постоянно в жидком состоянии и делает его "быстрым", так, что он ни умереть, ни загустеть, ни застыть не может. Не упусти также то, что духи семи металлов, или стольких из них, сколько смешаны вместе, едва попадя в огонь, соперничают один с другим, особенно Меркурий, так, дабы каждый мог развернуть свои силы и свойства и взять верх в способе разжижения и превращения. Один забирает достоинство, жизнь и форму у другого и придает ей некоторую другую природу и форму. Тогда духи или пары металлов смешиваясь, поднимаются вверх от жара, действуют взаимно, один на другой, и меняют одно свойство на другое, покуда совершенство и чистота не будут достигнуты.

Но что сделать еще, дабы забрать у Меркурия его влагу и жар, и заместить их таким сильнейшим холодом, чтобы заморозить, затвердить и совершенно умертвить Меркурий? Делай так, и в указанной последовательности: Возьми чистый Меркурий, закрытый в серебряной коробочке. Пусть он растапливается в течение суток, то есть, двадцати четырех часов. Этим ты выгонишь из Меркурия его скрытое тепло, добавишь внешнее тепло и усилишь внутренний холод Сатурна и Луны (обе эти планеты имеют холодную природу), тогда и посредством этого Меркурий принужден будет замерзнуть, затвердеть и застыть.

Заметь также, что холод (нужный для затвердевания и умерщвления Меркурия), не ощутим внешними чувствами, как ощутим, к примеру, холод снега или льда, напротив, снаружи ощутимо даже некоторое кажущееся тепло. Точно также и с теплотой Меркурия, которая являет собой причину его текучести. Теплота эта не внешняя, которая ощутима одним из наших чувств.

стр. 15

Напротив, снаружи ощутим некоторый холод. Откуда софисты (у этих людишек болтовня заменяет подлинную мудрость), ложно утверждают, что Меркурий имеет холодную и влажную природу, и исходя из этого они советуют нам замораживать его посредством нагревания; в действительности же жар делает его еще более текучим, в чем они сами ежедневно и убеждаются, к собственному стыду, а не славе.

Лишь одна только подлинная алхимия, своим несравненным искусством учит получать Солнце и Луну из пяти несовершенных металлов, и не признает никакого иного рецепта, чем этот, который полно и истинно звучит так: Совершенные металлы получаются только из металлов, в металлах и посредством металлов; поскольку в некоторых вещах есть Луна, а в других металлах - Солнце.

КАКИЕ ВЕЩЕСТВА И ПРИСПОСОБЛЕНИЯ НУЖНЫ ДЛЯ АЛХИМИЧЕСКИХ ОПЫТОВ

Не нужно ничего иного, кроме плавильни, кузнечных мехов, щипцов, молотков, котлов, сосудов, и тиглей из букового пепла. Затем, вложи туда Сатурн, Юпитер, Марс, Солнце, Венеру, Меркурий и Луну. Дай им действовать до конца, до Сатурна.

СПОСОБ ПОИСКА МИНЕРАЛОВ

Надежда найти их в земле или в камне весьма зыбка, а труд весьма велик. Однако, потому как это самый главный способ их получения, никак не должно пренебрегать им, но напротив, предпочесть всем другим. Такое желание или склонность следует отвергать не более, чем законную склонность молодых или зрелых людей ко вступлению в брак. Как пчелы льнут к розам или к другим цветкам для цели делания меда и воска, так и человек, не из-за одной лишь жадности или желания

Перевод с английского: Сергей Ярославцев , г. Самара

Спасибо: 0 
Профиль
simon
администратор




Сообщение: 548
Зарегистрирован: 10.09.07
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.01.10 20:54. Заголовок: Кусок № 4: http://d..


Кусок № 4:
http://docs.google.com/Doc?id=dgvxf4wj_458vd2fp

ЧЕТВЕРТАЯ КНИГА АРХИДОКСИЙ

Теофраста Парацельса Великого

О КВИНТЭССЕНЦИИ

Мы уже упоминали о квинтэссенции, сущей во всех вещах. И вот, в начале этого трактата следует объяснить что это. Так, квинтэссенция - это некое вещество, извлекаемое из всех вещей, данных природой и из всего, в чем телесно присутствует жизнь. Это вещество тонко очищенное от всего нечистого и смертного и не подобное ни одному из элементов. Отсюда ясно, что квинтэссенция - это некая природа, сила, свойство и целебность; нечто, бывшее прежде замкнуто внутри вещи, но теперь свободное от какого бы то ни было убежища и от всякого внешнего воплощения. Она же цвет, жизнь и свойства вещей. Это дух, подобный жизненному духу, но их отличие в том, что жизненный дух вещи постоянен, но жизненный дух человека - смертен. Откуда можно сделать вывод, что квинтэссенция не извлекаема из плоти или крови человека по той причине, что жизненный дух (он же дух свойств), умирает, но жизнь существует в душе, а не в материальной субстанции.

стр. 23

По той же причине и животные не выказывают никакой квинтэссенции, ведь они теряют свой жизненный дух и потому совершенно смертны. Так, квинтэссенция - это дух вещи, который не извлекаем из вещей, наделенных чувством, но извлекаем из вещей, чувством не наделенных.

Бальзам имеет в себе жизненный дух, сущий в виде его свойства, силы и целебности, и хотя он отделен от своего корня, жизнь и свойства в нем не перестали, потому как его назначение определено. Отсюда квинтэссенция извлекаема из него, и сохраняема вместе с его жизнью, без порчи, как нечто вечное, согласное с его назначением. Если бы мы смогли таким способом изъять без порчи жизнь из нашего сердца, мы бы могли, без сомнения, жить, не ощущая смерти и болезней. Но такое невозможно, и по этой причине нам суждено встретить смерть.

Поскольку же квинтэссенция вещей существует в виде свойства, сразу следует сказать, в какой форме это свойство и целебность присущи вещам, вот как:

Вино содержит в себе великую квинтэссенцию, благодаря которой оно обладает чудесными свойствами, это ясно.

Желчь, добавленная к воде, делает всю ее горькой, хотя в этой смеси вода по количеству превосходит ее стократ. Так же ничтожное количество шафрана окрашивает множество воды, хотя эта смесь - не шафран. То же можно положить и в отношении квинтэссенции, то есть, что количество ее мало в древесине, травах, камнях, и в других подобных вещах, она сокрыта в них, как временный постоялец. Остаток же - чистое природное тело, о нем мы писали в нашей книге "О Разделении Элементов". Но не следует полагать, что квинтэссенция существует в виде пятого элемента, помимо остальных четырех, сама являясь элементом.

Возможно некоторые подумают, что эта эссенция умеренна: ни холодна, ни горяча, ни влажна, ни суха; но не такова ее природа. Поскольку не существует ничего, имеющего такую температуру, которая была бы полностью чужда четырем другим элементам; но свойства всех квинтэссенций соответствуют свойствам элементов. Квинтэссенция золота соответствует огню, Луны - воде, Сатурна - земле, а Меркурия - воздуху.

Так что квинтэссенция исцеляет все болезни, не благодаря своей температуре, но благодаря присущему ей свойству великой чистоты, которая чудесным образом меняет тело, очищая и его, и полностью изменяет его. Подобно тому, как глаз прозревает, когда с него удаляют пелену или пятно, прежде ослеплявшие его, квинтэссенция очищает жизнь для человека.

Квинтэссенции вещей, имеющих одинаковые свойства, могут разниться.

Вещи огненные, выказывают одинаковое свойство не по причине своего состава. К примеру, если кто подумает, что квинтэссенция анакарда будет действовать так же, или похоже, как квинтэссенция золота, поскольку тому и другому присуща огненность, он глубоко заблуждается; разные предназначения и расположения этих вещей вызывают неодинаковость свойств.

стр. 24

Ибо как каждое животное содержит в себе жизненный дух, но свойства их не одинаковы, хотя все они состоят из плоти и крови; и каждое из них отличается от другого по повадкам и приметам, так же и с квинтэссенцией, которая получает свою силу из элементов не посредством простого мыслительного переноса, но от существующих в элементах свойств, как мы излагаем в нашей книге "о Порождении Вещей".

Поэтому некоторые квинтэссенции терпки, другие - обезболивающи, третьи - влекущи, другие же - усыпляющи, горьки, сладки, остры, оглупляющи, есть и такие, которые возобновляют молодость тела, сохраняют его здоровье, одни прочищают, другие - закрепляют. Свойства их - неисчислимы, и мы перечислили здесь лишь малую толику их, но врачующий должен знать их все.

Следовательно, если отделить квинтэссенцию от того, что ею не является, как душу от тела, и ввести ее в живое тело, какой недуг способен противостоять ее высшему благородству, чистоте, и могуществу, и забрать нашу жизнь, кроме самой смерти, которая, будучи предопределена, разлучает наши душу и тело, как мы учим в нашем трактате о "Жизни и Смерти"? Здесь следует отметить также, что разные недуги лечатся разными квинтэссенциями, хотя есть и такие, что помогают ото всех недугов. Как это возможно, мы объясним в другом месте.

Более того, мы можем засвидетельствовать, что в золоте квинтэссенции очень мало, а остальное - рыхлое тело, в котором нет ни сладости, ни кислоты, в котором нет никакого свойства или силы, кроме смеси четырех элементов.

И от нас не должно ускользнуть, что сами по себе элементы, будучи лишены квинтэссенции, не способны противостоять никакой болезни, но могут лишь давать жару или холод без какой-либо силы, и ничего больше. Так, если болезнь вызывает жар, она выгоняется холодом, но не тем холодом, что лишен силы, или вещами, охлажденными посредством снега. Ведь хотя они холодны довольно, но в них нет квинтэссенции, силою коей недуг может быть изгнан из тела. Вот почему материя золота сама по себе не имеет силы, но лишь сущая в ней и в ее элементах квинтэссенция, является причиной сокрытых в золоте целительных сил. Так же и во всех других вещах, исцеляет, заживляет, подцвечивает и придает аромат лишь их квинтэссенция, подобно тому, как соль является наилучшей приправой для любой пищи. Поэтому квинтэссенция - это то, что придает веществу цвет, какой бы он ни был, и свойства; и в золоте, утратившем свой цвет, квинтэссенции больше нет. Так и другие металлы, будучи лишены своего цвета, они лишаются и своих особых свойств.

Так же и с камнями и драгоценными камнями: например, квинтэссенция кораллов - это нечто красное и вязкое, хотя цвет их материи - белый. Так же квинтэссенция изумрудов - зеленый сок, а их материя тоже белая. Не иначе следует судить и обо всех других драгоценных камнях, потому как они теряют свои свойства, свою природу и свои качества, когда лишаются цвета, мы подробно показали это в нашей книге об их добыче.

стр. 25

То же нужно понять и о травах, растениях, и обо всем, что произрастает.

И о плоти нашей и крови, из коих квинтэссенции неизвлекаемы, по причинам, уже изложенным выше. Хотя некое подобие квинтэссенции можно извлечь и из них, вот как: Кусочек плоти еще удерживает в себе жизнь, потому как плоть еще не лишена всех своих свойств и всей своей силы. Поэтому в нем есть еще некая жизнь, пока им не завладел тлен, хотя это жизнь не подлинная. Так, это отличие следует отметить, поскольку высушенные травы и подобные растения следует рассматривать точно так же, как и плоть. Тот зеленый дух, который есть их жизнь, ушел из них. Следовательно, из мертвых вещей можно извлечь мертвую квинтэссенцию, поскольку плоть способна выделить из самой себя всю силу, даже будучи нарочно отчленена от тела. Так же и кровь и сухие травы. Эти квинтэссенции, не будучи живыми, показывают, что и мертвые квинтэссенции имеют некоторые целительные силы. Но металлы и камни содержат в себе постоянную жизнь и сущность, и они не умирают, но сколь долго они остаются металлами и камнями, столь долго продолжается их жизнь. Следовательно, они также выказывают совершенные квинтэссенции, которые тем же способом из них извлекаемы.

Теперь расскажем способ, извлечения квинтэссенций. Точнее, способов много: некоторые извлекаемы добавками, как винный спирт; другие - бальзамитами; третьи - разделением элементов и многими другими действиями, коих подробности мы здесь опускаем.

Но независимо от метода, не следует извлекать квинтэссенцию подмешиванием или добавлением несовместимых веществ, но элемент квинтэссенции должно извлекать из отдельного вещества, и именно из того, из которого она извлекаема. Способы извлечения различны, например, сублимация, выпаривание, едкими водами, едкими веществами, сладкими вещами, кислотой, и так далее, тем способом, каким это возможно. Необходимо озаботиться тем, что вещество, добавляемое к квинтэссенции для ее извлечения, затем нужно будет снова выделить из нее, чтобы осталась только незагрязненная, и ни с чем не смешанная квинтэссенция. Потому как невозможно извлечь квинтэссенцию из металлов, в частности, из золота, которые невозможно разложить без некоторого едкого вещества, которое затем можно было бы снова от нее отделить. Точно также, соль, бывшая в воде, снова из воды извлекаема, и вода становится от нее свободна.

Здесь следует заметить, что не каждое едкое вещество подходяще для этого, потому как некоторые из них после не отделяемы; купорос или квасцы, будучи смешаны с водой, затем из нее неизвлекаемы без потери или порчи, так они оставляют после себя острый осадок, по причине того, что каждое из этих веществ водянисто, и, следовательно, здесь встречаются две вещи подобные, чего допускать не должно. Позаботься не брать водянистое вещество для другого водянистого, маслянистое - для другого маслянистого, смолистое - для смолистого; но в каждом случае, для отделения и выделения квинтэссенции следует брать противоположное, так воды извлекают квинтэссенции из масел (что объясняемо на примере металлов), а масла - из вод, как мы узнаем в отношении квинтэссенций трав.

Итак, едкие вещества, после отделения и выделения квинтэссенций, нужно снова отделить, и сделать это весьма легко. Потому как масло и вода легко разделяемы, но не так масло и масло; жидкость также нельзя отделить от другой жидкости без добавки, и если добавка останется, она весьма повредит квинтэссенцию. Поскольку квинтэссенция должна быть чиста и незапятнанна, и собрана без какой-либо добавки, только так она будет обладать однородностью, и способностью распространиться по всему телу. Истинно, что ее чистоту и силу невозможно досконально проверить, не более, чем ее происхождение, посредством чего была она сначала получена. Она имеет множество степеней: одна - против лихорадки, как опий, другая - против водянки, как эссенция винного камня, одна против апоплексии, как эссенция золота, одна - против эпилепсии, как купорос. Число их бесконечно, и непостигаемо посредством опыта. Посему следует со всем тщанием и со всей осторожностью каждой болезни прописать ее подлинного врага. Тогда природа позволит невероятные исцеления, о чем мы еще расскажем.

Нельзя сказать, что степени квинтэссенций таковы, как и степени простых веществ в медицине, они не сравнимы, и недопустимо их сравнивать. Но, расстановив их по степеням, мы обнаружим, что целебность одних больше, других меньше, но не их слагаемые. Поскольку квинтэссенция Антоса не горячее квинтэссенции лаванды, и квинтэссенция Венеры не суше квинтэссенции Луны, но степени вещей определяются превосходством целебных сил. Вот как это делается: Квинтэссенция сурьмы лечит проказу, а квинтэссенция кораллов лечит спазмы и конвульсии. Чтобы узнать, какая из них имеет более высокую степень, нет другого способа, кроме рассуждения, что поскольку проказа - более серьезный недуг, чем резь в животе, квинтэссенция сурьмы выше и сильнее.

Ибо о степени и силе квинтэссенций судят по их свойству исцелять различные недуги. Тем более это истинно при сравнении степеней в отношении одной болезни. Поскольку одна квинтэссенция лучше исцеляет проказу, чем другая. Проказу лечат квинтэссенции можжевельника, и янтаря, и сурьмы, и золота.

Так вот, хотя все эти четыре эссенции помогают против проказы, но их целебные силы неодинаковы. Поскольку эссенция можжевельника выгоняет недуг высшей очисткой и очищением, которой она подвергает кровь, и таким способом уничтожает яд, который не очень ощутим. Поэтому она считается первой степенью лекарства от этой болезни. Квинтэссенция янтаря тоже удаляет яд. И более того, она очищает легкие, сердце, и члены, пораженные проказой; посему ей приписывается вторая степень силы. Квинтэссенция сурьмы, кроме упомянутых уже целебных свойств, очищает также кожу и усиливает и обновляет все тело чудесным образом; так что третья степень силы - за ней. Но квинтэссенция Солнца оказывает все действия, перечисленные выше, а затем искореняет проказу, уничтожая все ее симптомы, и обновляет тело, так мед и воск очищаются в медовых сотах. По этому она имеет четвертую степень.

Так можно узнать степени квинтэссенций и отличить их одну от другой по степени превосходства и силы. Даже простые вещества познаются по их свойствам. Поскольку, каким свойством обладает простое вещество, таким обладает и его квинтэссенция, но не в более слабой, а в более сильной и превосходной степени.

Но теперь, кроме того, рассмотрим отличия квинтэссенций, поскольку некоторые из них весьма полезны для печени, действуя против всех ее недугов, другие - для головы, третьи - для почек, некоторые - для легких, другие - для селезенки и так далее. Так же, некоторые из них действуют только на кровь, другие - на флегму, третьи - на меланхолию, иные - на холеру, некоторые - только на жидкости тела, некоторые на жизненный дух, некоторые - на питательный дух; иные - на кости, иные на плоть; одни - на костный мозг, другие на хрящи, третьи - на артерии, одни исцеляют только один недуг, а другие недуги не исцеляют, например, паралич, падучую болезнь, конвульсии, понос, водянку и так далее. Одни обезболивают, другие - усыпляют, влекут, очищают желудок, плоть, третьи - наращивают плоть, укрепляют силы, обновляют вещества организма, некоторые оглупляют и так далее.

Найдены и такие, которые обновляют и восстанавливают, преобразуя тело, кровь, плоть. Иные поддерживают непрерывность жизни, некоторые задерживают и сохраняют молодость; некоторые посредством преобразования, другие же - посредством ускорения. Кроме того, нужно знать, что некоторые имеют особую форму, другие - воздействующую, третьи - соответствующую, четвертые - натуральную. Одним словом, свойств столько, что все не перечесть, а их целительные свойства чудесны и неоспоримы. Иначе случается, что некоторые из квинтэссенций своей силой и действенностью делают столетнего старика похожим с виду на двадцатилетнего юношу. Но какой человек может взойти к истокам столь великого таинства, или обнаружить, из каких первичных материалов они естественным образом возникают? Только Высший наш Творец может дозволить или запретить эти вещи. Ведь кто же иначе научил бы нас, какой силой квинтэссенция квасцов выгоняет старый волос и заставляет вырасти новый; почему квинтэссенция бальзама разрушает зубы; искореняет старые ногти на руках и ногах и восстанавливает новые; квинтэссенция смородины отслаивает старую кожу и обновляет ее; квинтэссенция чистотела изменяет тело и обновляет его к лучшему, подобно тому, как свежие краски обновляют картину?

стр. 28

Многое мы здесь опускаем, оставляя объяснения для соответствующих глав.

Так как же мы можем оставить эту благороднейшую философию и медицину, когда Природа позволяет нам познавать через них такие чудесные опыты? Все другие науки лишены этих возможностей, и занимаются чистыми придирками. Как не изумиться тому, что квинтэссенция чертополоха позволяет взять силы у одного, чтобы другой мог ими воспользоваться? Тому, что квинтэссенция золота выворачивает наизнанку всю проказу, смывает ее, как моют кишки на бойне, и также чистит кожу от струпьев и делает новую кожу, ослабляет голосовые нити, уносит прочь всю прокаженную плоть и делает человека таким, будто он только недавно вышел из материнского лона.

Обратив наш ум на получение таких квинтэссенций, указывая способы их извлечения или составления, один способ - для металлов, другой - для минералов, третий - для солей, четвертый для камней, иной - для горючих веществ, иной - для растений, иной - для приправ, иной - для пищи и напитков, все их мы подробно объясним каждый в свой черед. Но следует иметь ввиду, что для опытов с квинтэссенциями нужны глубокие знания теории и природных наук, т.е. необходимо теоретическое знание воздействия веществ на недуги. Следует знать отличие между квинтэссенцией, питьевым золотом, арканой, зельями и другими подобными вещами; как, например, то, что квинтэссенцию невозможно вернуть обратно к прежней ее материи, но питьевое золото легко можно снова вернуть в металлическую материю, так что квинтэссенция гораздо более действенна, чем другие вещества.

стр. 29

Говоря о квинтэссенциях, следует указать отличия одной от другой, и что каждая из них из себя представляет. И хотя мы уже довольно объяснили это, опыт подсказывает нам другой способ изложения состояний и свойств квинтэссенций. Потому как хотя они и не имеют формы квинтэссенций, и получают их иначе, и состоят не из одного лишь элемента, как должно квинтэссенции, тем не менее, можно по этим веществам судить о квинтэссенции, и значение их более того, которое они бы имели, называйся они квинтэссенциями. Их скорее следует назвать некоторым таинством и чудом, и о них можно написать больше, чем мы написали о квинтэссенциях. Но поскольку мы объяснили их в книгах "Парамира", здесь мы их опустим.

Число аркан и тайных способов бесконечно и неисчислимо, и многие их методы нашли достойными своего внимания величайшие человеческие умы. Но среди всех аркан мы здесь изложим лишь четыре. Первая из них - жизненная ртуть, вторая - первичная материя, третья - философский камень, а четвертая - тинктура. Но хотя эти арканы достойны разговора скорее ангелов, чем людей, мы не уклонимся от них, но поставим своей задачей проследить природные способы, и будем считать, что все природные вещи поддаются природным же объяснениям.

стр. 30

В отношении жизненной ртути, по нашему убеждению, она является не квинтэссенцией, но арканой, поскольку в ней множество свойств и сил, сохраняющих, восстанавливающих, и возрождающих, как мы писали в нашей книге об Аркане.

Аналогично, Первичная Материя действует не только в живых существах, но и в мертвых телах, более единообразно, чем это кажется возможным по природе. Так же действует Философский Камень, подкрашивая тело, он освобождает его от всех болезней, так что даже металлы очищаются от загрязняющих их веществ.

Так же действует Тинктура, которая, точно так же, как она превратила бы Луну в Солнце, превращает недуг во здоровье. То же действие оказывают и другие зелья и эликсиры, и питьевое золото, и каждое подробно рассмотрено в своей соответствующей книге.

ЭКСТРАКЦИЯ КВИНТЭССЕНЦИЙ ИЗ МЕТАЛЛОВ

Рассмотрим теперь кратко извлечение квинтэссенций из металлов. Потому как в наше время многие люди делали с ними многие опыты, и получили обильные результаты, принудившие их искать другие пути. Металлы же суть состоящи из двух частей, именно из их квинтэссенции и их материи. Та и другая жидка и пьется, и они не смешиваются одна с другой, но нечистая материя выталкивает квинтэссенцию на поверхность, подобно тому, как сливки всплывают сверху молока. Так из металлов образуется две пасты или две вязких жидкости, которые нужно разделить. Паста материи у всех металлов белая, но квинтэссенции все окрашены в какой-либо цвет, как мы уже объяснили о семи металлах. Рецепт же выделения всех квинтэссенций одинаков и таков:

Раствори металл в воде, затем возгони раствор на водной бане и процеди. Пусть он перебродит до превращения в маслянистость. Затем возгони ее из небольших пиал или реторт посредством перегонного куба, и одна часть металла останется на дне. Оставь ее превратиться в маслянистость снова, и возгони, пока металл не возгонится. Затем, оставь это снова бродить на один месяц, и медленно возгони на малом огне. После чего сначала поднимется пар, потом осядет в приемном сосуде. Удали эти пары; затем взойдут два темных цвета, один белый, другой же - цветной, и цвет его будет зависеть от природы и состояния взятого тобой металла. Когда они вознесутся совершенно, они разделятся в приемном сосуде, так что квинтэссенция останется на дне его, а материя будет плавать сверху. Раздели то и другое с помощью тритория, и в другую пиалу слей квинтэссенцию, в которую влей очищенное жгучее вино и оставь так до полного скисания вина. После чего нужно процедить его или отделить его от квинтэссенции, и добавить свежего вина. Повторяй так, пока ты не перестанешь ощущать терпкость. В конце, влей дважды дистиллированную воду, чтобы можно было промыть ее и вернуть ей присущую сладость, и так храни.

стр. 31

Так получают квинтэссенции из металлов. Но если вы выделите белую часть, получится ковкое белое металлическое вещество, по которому нельзя узнать, из какого оно металла. Найдено множество других способов извлечения квинтэссенций. О них умолчим, ибо мы не считаем, что они дают подлинные квинтэссенции, но лишь превращения, в которых получается не квинтэссенции, но бесполезные вещества.

ЭКСТРАКЦИЯ КВИНТЭССЕНЦИЙ ИЗ РУДЫ

В отношении руд также существуют многие способы выделения их квинтэссенций, но мы сомневаемся в подлинности этих квинтэссенций. И хотя они обладают силой большей, чем их квинтэссенции, как мы учим об арканах, зельях и эликсирах, вот наш способ и рецепт выделения квинтэссенций из всех металлических руд: он подобен их выделению из самих металлов. Но здесь следует изложить причину, по которой прежде мы сказали, что квинтэссенция - это высшее свойство вещи, а теперь, напротив, здесь говорим об арканах, что они превыше самих квинтэссенций: потому как все арканы содержат в себе квинтэссенции, и более того, доведены до такой тонкости и остроты, что вследствие этого они получают много большую силу, чем имеет квинтэссенция. Так же следует сказать и об их особых свойствах и воздействии. Рецепт же выделения квинтэссенций из руд таков:

Возьми фунт руды мельчайше помолотой, два фунта питьевой воды, смешай их одно с другим в пеликане, оставь это на разъедание на два месяца или три, пусть оно станет жидким. Возгони это полностью на огне и оно перейдет в маслянистость, ее переброди месяц до полного разложения (в дерьмо). Затем, возгони это, так же, как и при получении квинтэссенций из металлов, и так же, поднимутся два цвета, один - белый, другой - подлинный цвет квинтэссенции.

Затем, если только ты выделяешь квинтэссенцию не из висмута или белой руды, отдели белый. В этом последнем случае они разделяются по плотности. Возьми нижний и преврати его в сладость, как мы рассказали выше про металлы. Таким способом ты получишь квинтэссенцию из руды, безо всякой потери ее силы или свойств.

ПОЛУЧЕНИЕ КВИНТЭССЕНЦИЙ ИЗ СОЛЕЙ

Из солей квинтэссенции выделяются особым способом, чтобы их сила не потерялась. Делай так:

Нужно взять соль, полностью ее выпарить. Если же соль летуча, сожги ее. Потом, мелко разотри ее и раствори в воде. Поставь эту воду на сбраживание на один месяц, возгони на водной бане, пока не поднимется сладкая вода, которую слей. То, что не поднялось, снова положи на разъедание на месяц, и возгони, как прежде, повторяй так, пока не перестанешь ощущать сладость. Так ты на дне получишь квинтэссенцию соли на дне, едва две унции веса на фунт измельченной или сожженной соли.

стр. 32

От полутора унций такой соли, хотя она вполне обыкновенна, пища становится солонее, чем от полутора пудов другой. Потому как в ней осталась лишь одна квинтэссенция, а материя взята жидким раствором.

Этот способ выделяет квинтэссенции из любых солей; но из квасцов и из купороса иной:

Он не дает им обжечься в текучести, подобно солям. Поэтому после их отжига необходимо сжечь их и развести их обычным способом.

Перевод с английского: Сергей Ярославцев , г. Самара

Спасибо: 0 
Профиль
Вася



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.01.10 00:37. Заголовок: Попробую понять посл..


Попробую понять последнюю писанину: из соли.
«Нужно взять соль, полностью ее выпарить»
Чего выпарить из соли? Кислоту?
Вероятно сначала растворить, а потом выпарить воду. Как принято.
«Если же соль летуча, сожги ее»
Если соль летуча при сжигании получишь пустой тигель. Да практически любая соль улетит из тигля.
Вероятно ошибка, (сопоставьте конец рецепта) если соль не летуча, тогда ее плавить. А летучую прокалить, растворить и выпарить.
«Поставь эту воду на сбраживание на один месяц».
В закрытом сосуде или открытом как положено?
Вероятно в закрытом, ибо через месяц от растворенного фунта, вода успешно улетит и останется фунт соли с потерями от предыдущих операций.
Перегнать «пока не поднимется сладкая вода, которую слей»
Херня, разве до «сладкой воды», что может подняться еще другая?
«То, что не поднялось, снова положи на разъедание на месяц»
Опять херня, поднимется все кроме соли, да и соль в том числе частично, а в чем же разьедать?
Вероятно отогнать 25% легкой фракции, добавить новой воды до растворения осадка соли и еще месяц ждать.
«повторяй так, пока не перестанешь ощущать сладость»
Полагаю еще пару годиков
«Так ты на дне получишь квинтэссенцию соли»
Из фунта (аптекарского) 1\6 часть, из обычного 1\8 часть
Херня, получишь не «5 сущность», а в осадке железо, серебро, золото, кварц, и прочую дрянь, которая слезет со стенок сосуда, при растворении и выпаривании.
«но из квасцов и из купороса иной: Он не дает им обжечься в текучести, подобно солям»
Купорос летучая соль (как я ранее полагал) ее не плавят («обжигают в текучести») а прокаливают от кристаллизационной воды.
Надо считать окружающих полными идиотами, чтобы давать им подобные советы.
Хотя мне лично в этомй херне понравился один момент, который я ранее пропускал.

Спасибо Родному гостю за ссылку.


Спасибо: 0 
Коля



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.01.10 21:16. Заголовок: Так это же Парацельс..


Так это же Парацельс: духовный отец полу-алхимиков то бишь, спагириков и архимиков.
Никогда не понимал интереса к этой склочной, вздорной и необразованной особе.
Читать, конечно стоит, так как можно отметить общие для его времени приемы, но как только начинается сам Парацельс, а не пересказы других, смело можно пропускать.

Спасибо: 0 
Вася



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.01.10 22:12. Заголовок: Я лично ничего толко..


Я лично ничего толкового на русском у него не встречал, но это, вероятно, моя вина. Его языка не знаю, доступа подлинным материалам не имею. Хотя в приведенных рецептах выделен один момент, на который я не обращал должного внимания.

Спасибо: 0 
runmag





Сообщение: 386
Настроение: весёлое
Зарегистрирован: 14.02.09
Откуда: москва
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.01.10 01:15. Заголовок: Сани, Васьки и Колюн..


Сани, Васьки и Колюни, Хренли тут Парацельсы Бомбасты У вас там земеля Бариська Болт (Б.В. Болотов)
алхимик ,алфизик и алшизик ошивается так этот клоун в натуре вам в паханы сгодится

Спасибо: 0 
Профиль
Gilermo



Сообщение: 60
Зарегистрирован: 23.12.09
Откуда: Украина, Харьков
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.01.10 11:10. Заголовок: Коля пишет: Никогда..


Коля пишет:

 цитата:
Никогда не понимал интереса к этой склочной, вздорной и необразованной особе.

такого бреда настоящий любитель алхимии писать не может

Спасибо: 0 
Профиль
Вова



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.01.10 11:35. Заголовок: Только для Мага. Е..


Только для Мага.

Если "клоун" Болотов назначен паханом, в нашем цирке, то тебе место фокусника-мага. Не зря же ты медный сплав плавил. (Рассчитывал на тупую публику?)


Спасибо: 0 
runmag





Сообщение: 387
Настроение: весёлое
Зарегистрирован: 14.02.09
Откуда: москва
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.01.10 14:50. Заголовок: Вова пишет: Не зря ..


Вова пишет:
[quote]Не зря же ты медный сплав плавил. Так я его не просто плавил,а трансмутировал А до моих
фокусов вам, как ты говориш...Сто верст ,да всё лесом

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 23 , стр: 1 2 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 1
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет